英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|劉禹錫-《望夫石》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年08月21日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

《望夫石》是唐代文學家劉禹錫的詩作。此詩緊扣題目,通篇只在“望”字上做文章,借一個婦女終日望夫而化石的傳說,表達作者日夕盼望歸京的迫切心情。全詩語言質(zhì)樸,含蘊深刻,以反復詠嘆突出主題的手法,形象地再現(xiàn)了詩人思歸之情,含蓄地表達了他堅貞不渝的志行。

《望夫石》 劉禹錫

終日望夫夫不歸,
化為孤石苦相思。
望來已是幾千載,
只似當時初望時。


Husband-Gazing Hill
Liu Yuxi

Gazing day and night for her husband, who never returned,
She petrified into a lonely rock and stubbornly yearned.
Her gazing is already thousands of years old,
But looks just as new as the first day she did so.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廣安市匯正廣場(廣門路210號)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦