英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯|孟浩然-《送朱大人入秦》

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2021年08月28日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《送朱大入秦》是唐代詩(shī)人孟浩然創(chuàng)作的一首五言絕句。這首詩(shī)寫(xiě)解下千金劍贈(zèng)朱大,既襯托了朱大的豪俠性格和對(duì)朱大的期望,也把自己平生創(chuàng)建功業(yè)的壯志豪情寄托其中。首句點(diǎn)出友人所去,暗示朱大豪爽的性情;次句強(qiáng)調(diào)寶劍本身的價(jià)值以及贈(zèng)劍的意義;三句寫(xiě)分手脫贈(zèng)千金寶劍;末句語(yǔ)淺意深,是贈(zèng)劍時(shí)的贈(zèng)言,表現(xiàn)了雙方平素的仗義。感情摯厚,神采激揚(yáng),在孟詩(shī)中別具一格。

《送朱大人入秦》 孟浩然

游人五陵去,寶劍值千金。
分手脫相贈(zèng),平生一片心。

Farewell to Zhu
Meng Haoran

My friend will go to royal woen;
My sword is worth irs weight in gold.
I give it to him when he goes down
To realize his dream of old.


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思開(kāi)封市中州佳園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦