英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯|米芾-《西江月·秋興》

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2021年08月30日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

米芾晚年居潤(rùn)州丹徒(今屬江蘇),有山林堂。故名其詩(shī)文集為《山林集》,有一百卷,現(xiàn)大多散佚。如今傳世有《寶晉英光集》。米芾能書(shū)又能詩(shī),詩(shī)稱(chēng)意格,高遠(yuǎn)杰出,自成一家。嘗寫(xiě)詩(shī)投許沖元,自言“不襲人一句,生平亦未錄一篇投豪貴”,別具一格為其長(zhǎng),刻意求異為其短。

《西江月·秋興》 米芾

溪面荷香粲粲,
林端遠(yuǎn)岫青青。
楚天秋色太多情,
云卷煙收風(fēng)定。

夜靜冰娥欲上,
夢(mèng)回醉眼初醒。
玉瓶未恥有新聲,
一曲請(qǐng)君來(lái)聽(tīng)。

The Moon over the West River
Autumn
Mi Fu

The lotus on the creek spreads fragrance far and nigh;
Above the green, green woods undulates hill on hill.
The autumn tints are lovely 'neath the Southern sky,
Clouds break, mist clears off, wind is still.

In silent night the icy moon will rise;
From dreams begin to wake my drunken eyes.
A lute of jade is not ashamed of its songs clear;
A new tune will be played for you to hear.



用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思淄博市民泰興旺家園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦