《獄中寄子由二首》是宋代蘇軾在獄中寫給弟弟蘇轍囑托后事的兩首詩(shī),強(qiáng)烈地表達(dá)詩(shī)人對(duì)家的深深眷戀之情。第一首通篇都是寫給弟弟蘇轍的,尤其吐露出濃濃的手足深情:身逢盛世,身為微臣的自己卻愚蠢地自蹈死地。中年殞命,算是提前償還了前生的孽債,但是一家老少十多口人,從此就要拖累弟弟來(lái)?yè)狃B(yǎng)了。一死何足道哉,到處的青山都可以埋葬骨骸,只是當(dāng)年與弟弟相約夜雨對(duì)床的盟誓再也無(wú)法實(shí)現(xiàn),此后夜雨瀟瀟的時(shí)刻,子由只能獨(dú)自傷心了。但愿與子由世世代代都做兄弟,把未了的因緣付諸來(lái)生!。蘇軾與弟弟蘇轍不僅在文章創(chuàng)作方面同列“唐宋八大家”,現(xiàn)實(shí)中更是手足情深,他們有感于唐代詩(shī)人韋應(yīng)物“寧知風(fēng)雨夜,復(fù)此對(duì)床眠”的詩(shī)句,相約異日功成身退、對(duì)床而眠,共享閑居之樂(lè)。此時(shí)蘇軾自料將死,不免感慨昔日愿望,與此同時(shí),“與君世世為兄弟,更結(jié)來(lái)生未了因”的期望更是感人至深。
蘇軾·《獄中寄子由》
圣主如天萬(wàn)物春,小臣愚暗自亡身。
百年未滿先償債,十口無(wú)歸更累人。
是處青山可埋骨,他年夜雨獨(dú)傷神。
與君今世為兄弟,又結(jié)來(lái)生未了因。
From Prison, to my Brother, Zi You
Su Shi
Noble Emperor Sheng-zong be praised! Everything is in Spring.
Political foolishness brought me down this road to doom.
I'm not old yet, and still ask you to pay my debts.
I trouble you with my ten mouths to feed, and no home.
My body you can bury any place the hills are green.
A year from now you'll grieve alone on nights it rains.
Listen: in this life and the next we will be brothers.
Our love's not finished, not in this world or any other.