英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|張以寧-《秋海棠》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年11月13日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習和分享

張以寧,元末明初文學(xué)家。古田(今屬福建寧德)人。有俊才,博學(xué)強記,擅名于時,人呼“小張學(xué)士”。泰定中,以春秋舉進士。官至翰林侍讀學(xué)士。明滅元,復(fù)授侍講學(xué)士。奉使安南,還,卒于道。以寧工詩,著有《翠屏集》、《春王正月考》等。張以寧論詩主張復(fù)古,為明高棅復(fù)古理論開了先河。

《秋海棠》 張以寧

軟漬紅穌百媚生,嫣然一笑欲傾城。
不須更乞春陰護,綠葉低遮倍有情。

Begonia Zhang Yining

With all charms lithe, rubicund and tender,
She is unrivaled in pulchritude with a smile enchanting and winsome.
It is dispensable to implore the god for vernal-shade shelter.
Under the cover of green foliage she appears exceptionally sentimental and handsome.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思重慶市寶潤國際公館2期英語學(xué)習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦