英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)詩(shī)歌·“她住在沒(méi)人到過(guò)的幽徑”

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2021年12月17日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

“她住在沒(méi)人到過(guò)的幽徑”

She Dwelt among the Untrodden Ways

華茲華斯

William Wordsworth

華茲華斯(William Wordsworth,1770-1850),英國(guó)浪漫主義大詩(shī)人,“湖畔派”的主要代表。他早年受到法國(guó)大革命思想的影響,后轉(zhuǎn)向自然,探討自然與人生的關(guān)系,認(rèn)為只有在自然中人才能獲得真正的人性。他筆下的自然恬靜優(yōu)美,給人帶來(lái)思考和精神與情感上的慰藉?!锻Ⅱv寺》是他思想和詩(shī)歌藝術(shù)的集中體現(xiàn),內(nèi)涵豐富,充滿哲理。他的抒情短詩(shī)感情自然,描寫生動(dòng),語(yǔ)言樸實(shí),意境深遠(yuǎn),既有慷慨昂揚(yáng)中的激情勃發(fā)與震蕩,又有寂靜幽遠(yuǎn)中的含蓄與沉思,將覺(jué)醒的個(gè)性意識(shí)與超凡脫俗的神圣情感融合在一起,使人遐想,令人回味。

她住在沒(méi)有人到的幽徑,

She dwelt among the untrodden ways

鴿泉的近旁,

Beside the springs of Dove,

一個(gè)沒(méi)有人贊美,少有人

A Maid whom there were none to praise

鐘愛(ài)的姑娘:

And very few to love:

一朵紫羅蘭,一半隱蔽

A violet by a mossy stone

在苔石旁邊!

Half hidden from the eye!

美得像粒星,且只有這一粒

—Fair as a star, when only one

閃耀在高天。

Is shining in the sky.

她默默無(wú)聞,很少人知道

She lived unknown, and few could know

露西呵,已經(jīng)夭亡;

When Lucy ceased to be;

她躺在墳里了,可我呢,噢,

But she is in her grave, and, oh,

只覺(jué)得天地變了樣!

The difference to me!


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思沈陽(yáng)市在水一方東園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦