英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內容

雙語詩歌·什么時候情郎該發(fā)誓?

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2022年01月02日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

什么時候情郎該發(fā)誓?

When Should Lovers Breathe Their Vows?

蕾蒂霞·蘭頓

Letitia Elizabeth Landon

蕾蒂霞·伊麗莎白·蘭頓(Letitia Elizabeth Landon,1802-1838),英國十九世紀很有才氣,并頗有成就的女詩人、小說家和編輯。她天資聰穎、早熟,對知識有強烈的求知欲。16歲時她開始以“L. E. L.”的筆名在《文學公報》雜志發(fā)表作品。1824年她的詩集《女即興詩人及其他詩歌》出版,大獲成功,一年中再版6次。此后她又出版了《行吟詩人》(1825)和《金紫羅蘭》(1826)。蘭頓對寫作近乎狂熱,一生創(chuàng)作了大量作品。1821-1830年間她出版了6部詩集。她的詩歌常表現(xiàn)出深沉的情感但又不流于感傷的情調。

什么時候情郎該發(fā)誓?

When should lovers breathe their vows?

什么時候姑娘該聽到?

When should ladies hear them?

這時候:露珠滴上樹枝,

When the dew is on the boughs,

這時候:四旁無人靜悄悄。

When none else are near them;

這時候:月光蒼白寒冷,

When the moon shines cold and pale,

這時候:小鳥安然睡去,

When the birds are sleeping,

這時候:微風沒一絲聲音,

When no voice is on the gale,

這時候:玫瑰花正在啜泣:

When the rose is weeping;

這時候:群星閃亮在高空,

When the stars are bright on high,

像年輕戀人夢里的希望,

Like hopes in young love's dreaming,

掃視天空的浮云飛動,

And glancing round the light clouds fly,

像憂思愁緒擋住了光芒。

Like soft fears to shade their beaming.

頭戴星光織成的花冠,

The fairest smiles are those that live

臉上現(xiàn)出最美的笑容。

On the brow by starlight wreathing;

午夜時分發(fā)一聲喟嘆,

And the lips their richest incense give

雙唇飄送出香氣濃濃。

When the sigh is at midnight breathing.

兩頰上愛情的光澤溫柔,

Oh softest is the cheek's love-ray

月光朗照時清晰可見,

When seen by moonlight hours,

有一些玫瑰尋求白晝,

Other roses seek the day,

夜里開的花一臉紅艷。

But blushes are night-flowers.

啊,這時候:星月亮麗,

Oh when the moon and stars are bright,

這時候:露珠晶光閃耀,

When the dew-drops glisten ,

到這時,情郎才應該發(fā)誓,

Then their vows should lovers plight,

到這時,姑娘才應該聽到!

Then should ladies listen!


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思邯鄲市彭城小學家屬院英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦