很久很久以前,有一只猴子和一只螃蟹相遇了,它們結(jié)伴到 森林里去游玩。
The active monkey found a fruit seed and the crab found a rice ball.
蹦蹦跳跳的猴子忽然撿到一顆果實(shí)的種子,而螃 蟹則撿到一只飯團(tuán)子。
The monkey was greedy and said to the crab, 'Dear crab, let us exchange what we have! "
猴子因?yàn)樨澇裕銓?duì)螃蟹說(shuō):¨螃蟹老弟,咱們倆換一換吧"
The crab agreed, so the monkey exchanged his seed for the crab's rice ball. He quickly swallowed the rice ball.
螃蟹同意了。于是,猴子用自己的種子換了螃蟹的飯團(tuán)子.馬上張開大嘴把飯團(tuán)子給吃了。
As for the crab, he went back home and sowed the seed in the open field in front of his house.
而螃蟹呢,回到家后把那顆種子種在屋前的空地上。
Every day, he watered the plant carefully. The plant grew day by day. When summer came, the crab took shelter under the tree that was now filled with branches and leaves.
它每天 都很細(xì)心地澆水、施肥。 樹一天天長(zhǎng),大夏天來(lái)了,螃蟹在枝葉茂盛的樹下乘涼到了秋天
When autumn came, the tree was fully grown with fruit. The crab was able to enjoy the fruit every year.
樹上結(jié)滿了豐碩的果實(shí)。從此以后,螃蟹年年都 有果子吃。
單詞注解
mock [m?k] 愚弄
boundless ['baundlis] 無(wú)限的:無(wú)窮的:廣闊的
active ['æktiv] ·活躍的;起作用的;主動(dòng)的
greedy [ɡri:di] ·貪婪的:渴望的
exchange [iks't?eind?] V交換;兌換,匯率:交易,貿(mào)易
swallow ['sw?l?u] Ⅵ吞,咽:不流露,掩飾,抑制
實(shí)用句型:
It never occurred to the vulture that hs could be trapped as he prepared to peck at the grain.
禿鷲萬(wàn)萬(wàn)沒(méi)想到就在它啄那顆麥粒的時(shí)候,卻被罩住了。
The crab was able to enjoy the fruit evoty year.
從此以后,螃蟹年年都有果子吃。
智慧點(diǎn)睛:
Not every oyster can produce a pearl; there is no one with absolute ability in this word.
不是每個(gè)螺蚌都能孕育珍珠同樣的,世上沒(méi)有全能的人。
Do not be greedy for short term satisfaction and lose the long term benefits.
別因貪圖一時(shí)的滿足,而放棄了長(zhǎng)遠(yuǎn)的幸福。