A candle lights others and consumes itself.
[譯]蠟燭燃燒自己,照亮別人。
A fair death honors the whole life.
[注解]此諺語指死得其所,流芳百世。
[譯]死得高尚,一生光榮。
A fall into the pit, a gain in your wit.
[譯]吃一塹,長(zhǎng)一智。
A journey of a thousand miles begins with a single step.
[譯]萬丈高樓平地起。
A lazy youth, a lousy age. (or A young idler, an old beggar.)
[譯]少壯不努力,老大徒傷悲。
A man can only die once. (or A man can die but once.)
[譯]人生只有一回死。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.
[注解]指男人自己感覺多老就多老,外貌老沒關(guān)系;女人的外表多老就多老,因?yàn)槿藗儜{外貌判斷其年齡。
[譯]男人老不老,自己最知曉;女人老不老,只要看容貌。
A man is not old as long as he is seeking something. A man is not old until regrets take the place of dreams.
[譯]只要一個(gè)人還有追求,他就沒有老。直到后悔取代了夢(mèng)想,一個(gè)人才算老。
A merry heart, maketh a cheerful countenance, but by sorrow of the heart the spirit is broken.
[注解]語出《圣經(jīng)·箴言》第15章第13節(jié)。maketh=makes.
[譯]心中喜樂,面帶笑容;心里憂愁,靈魂受損。
A ragged coat may cover an honest man.
[譯]身穿破衣衫,可能是忠厚漢;人窮志不窮。
A willful man must have his way.
[注解]意志堅(jiān)定頑強(qiáng),定能如愿以償。
[譯]只要人有志,萬事皆可成。
Accusing the times is but excusing ourselves.
[譯]怨天尤人只是為自己開脫。
Achievement is founded on diligence and wasted upon recklessness.
[譯]業(yè)精于勤荒于嬉。
Adversity leads to prosperity.
[譯]窮則思變。
Adversity makes a man wise, not rich.
[注解]逆境能磨煉人的意志,使人聰明有才干。
[譯]逆境增才干,并不增財(cái)富。
All healthy people like their dinner, but their dinner is not the main object of their life.
[譯]一切健康的人都吃得很香,但是吃飯并不是他們生活的主要目標(biāo)。
Ambition never dies until there is no way out.
[譯]不到黃河心不死。
As a man sows, so shall he reap.
[注解]語出《圣經(jīng)·加拉太書》第6章第7節(jié)。
[譯]種瓜得瓜,種豆得豆。