Give a dog a bad name and hang him.
[注解]意指給人加個壞名聲,詆毀他,他就處于毫無希望的境地,極難恢復失去的名聲。同義諺語有:“He who has a mind to beat his dog will easily find a stick.”想要打狗,找棍何愁?
[譯]欲加之罪,何患無辭?人言可畏。
Give and take.
[譯]有施必有受。
Give him an inch, and he will take an ell.
[注解]ell厄爾,長度名稱,在英國等于45英寸。
[譯]得寸進尺。
Good advice is beyond all price.
[注解]出自拉丁語。
[譯]忠告是無價之寶;良言勝過金銀。
Good counsel never comes amiss.
[注解]amiss錯誤地,不恰當?shù)?。同義諺語有:Good counsel does no harm.
[譯]忠言有利無害。
Grasp all, lose all.
[譯]欲盡得,必盡失。