https://online1.tingclass.net/lesson/shi0529/0000/704/1_181.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
4.7 Scold 責(zé)備
W: Why didn't you tell me you had a girlfriend?
M: Sorry, I thought you knew.
W: But you should tell me you were in love with her.
M: Didn't I?
W: You know you didn't.
M: Well, I am telling you now.
W: Yes, but you might have told me before.
M: I didn't think you would be interested.
W: You can't be serious. How dare you not tell me you are going to marry her?
M: Sorry, I didn't think it mattered.
W: Oh, you men! You are all the same.
譯:
W:你為什么不告訴我你有女朋友了?
M:對不起,我以為你知道。
W:但你早該告訴我你和她在談戀愛。
M:我沒告訴你嗎?
W:你知道你沒告訴我。
M:那么,我現(xiàn)在就告訴你。
W:是的,但你以前就應(yīng)該告訴我。
M:我以為你不會感興趣的。
W:你不是當(dāng)真的吧,你怎么敢不告訴我你要跟她結(jié)婚?
M:抱歉,我覺得這沒什么大不了的。
W:哦,你們這些男人,都一個德行!
注釋:
固定搭配“be in love with…”的意思是“與…戀愛,愛上…”