The owl said: "I am moving to the east."
The turtledove asked closely: "Why?"
The owl said: "The people in the west all say my cry is unpleasant and dislike me I cannot stay there any longer. I must move to a new place."
The turtledove said: "Can you solve your problem by changing a place? In my opinion, no matter where you move to, it won't help."
The owl felt rather angry at the words of the turtledove, but it still asked in surprise: "Can you forecast the future?"
The turtledove said: "This is very simple. If you don't change your cry, the people in the east will dislike you all the same."
一天,貓頭鷹一個(gè)勁兒地向東方飛去,飛得精疲力盡,停在樹林里休息。一只斑鴻恰巧也在那里休息,聽見(jiàn)貓頭鷹呼味呼味地喘氣,就對(duì)貓頭鷹說(shuō):“你這樣急急忙忙地趕路,去哪兒呀?”
貓頭鷹說(shuō):“我想到東方去住。”
斑雞追問(wèn):“為什么?”
貓頭鷹說(shuō):“西邊的人,都說(shuō)我叫的聲音很難聽,都討厭我。在那兒我住不下去了,非換個(gè)地方不可!”
斑鴻說(shuō):“難道換個(gè)地方就可以解決問(wèn)題嗎?我看,不管你搬到哪里去,都沒(méi)有用!”
貓頭鷹覺(jué)得斑塢的話太氣人,便驚奇地問(wèn):“你能未卜先知?”
斑雞說(shuō):“這很簡(jiǎn)單,如果你不改變你的叫聲,那么東邊的人也一樣會(huì)討厭你的!”