英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 寓言故事 > 英語故事 >  內(nèi)容

和氏璧

所屬教程:英語故事

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  Bian He, a person of the state of Chu, presented King Li of the state of Chu a piece of stone withjade(翡翠,碧玉) in it. The court's craftsman examined it and said it was just an ordinary piece of stone. The king thought Bian he had fooled him so he had Bian he's left leg cut off.

  Later, after king Wu had succeeded, Bian he once again presented this treasure to the new king. But it was once again judged to be a piece of ordinary stone. And then Bian He's right let was cut off.

  Hearing the news of King Wen succession, Bian He, holding that piece of stone, cried for three days until he bleed and his tears dried up. When this new was spread, King Wen sent people to investigate the reason. Bian He said, "I feel so grieved(傷心的) that beautiful jade is mistaken for stone, and a magnanimous(寬宏大量的) gentleman for trickster(騙子). "

  After hearing this, the king had the craftsman open the stone and really found a piece of flawless jade in it. So the king named this invaluable jade "Heshibi".

  楚人卞和獻給楚厲王一塊含有寶玉的石頭,宮廷里的玉匠鑒別后說是塊石頭,厲王認(rèn)為卞和欺騙了自己,下令砍去卞和的左腳。

  后來武王即位,卞和再去獻寶,又被鑒定為石頭,卞和的右腳也被砍掉。

  文王繼位的消息傳來后,卞和抱著那塊玉石痛哭了三天三夜,直哭的眼淚干枯,鮮血迸出。事情傳開后,文王派人去詢問原因,卞和說:“我是心痛美玉被當(dāng)成頑石,坦蕩君子被視為騙子。”

  文王聽后,叫玉匠剖開石頭,果然得到一塊無暇美玉,于是將這塊價值連城的寶玉命名為“和氏之璧”。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思徐州市金廣廈花苑英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦