英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 寓言故事 > 英語(yǔ)故事 >  內(nèi)容

匠石運(yùn)斤

所屬教程:英語(yǔ)故事

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  In Yingdu, the capital city of the state of Chu, a man put a piece of white plaster(石膏,灰泥)of the size of a fly on top of his own nose, and asked an artisan(工匠) named Shi to back it off with an axe.

  The artisan brandished the axe with sound of whistling wind, it turned out that the plaster had been knocked down without hurting the man's nose. The Ying man hadn't showed any fear on his face, not even blinkered his eyes.

  King Songyuanjun heard of this story, and asked the artisan to perform it again. The artisan Shi said, "Yes, I did do that before. But the man who could let me perform that skill died long ago."

  楚國(guó)的京城郢都有一個(gè)人在自己的鼻尖上抹了一點(diǎn)像蒼蠅翅膀大小的一塊白粉,讓一個(gè)叫石的匠人用斧頭把它砍下來(lái)。

  匠石掄起帶著呼呼風(fēng)聲的斧頭砍下去。結(jié)果白粉完全除掉了,而鼻子卻一點(diǎn)兒沒(méi)有受傷。郢人不僅臉上未變,連眼睛都沒(méi)有眨一下。

  宋元君聽(tīng)說(shuō)這事后,讓匠人給自己再表演一次。匠石回答說(shuō):“我確實(shí)曾經(jīng)砍過(guò),但是能讓我施展技術(shù)的配合默契的那個(gè)人如今已經(jīng)死去很久了。”


上一篇:
輪扁斫輪
用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思漢中市臨風(fēng)尚居英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦