英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 寓言故事 > 英語(yǔ)故事 >  內(nèi)容

中國(guó)成語(yǔ)故事中英對(duì)照 破釜沉舟

所屬教程:英語(yǔ)故事

瀏覽:

2016年04月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
During the late years of the Qi Dynasty(221-206BC), Xiang Yu led a rebellion. After crossing the Zhang River, Xiang Yu ordered his men to sink all their boats and break their cooking pots. He issued each soldier three days' rations(給養(yǎng)) and warned them that there was no way to retreat; the only thing they could do to survive was to advance and fight. After mine fierce battles, the Qin army was finally defeated.

This idiom is used to indicate one's firm determination to achieve one's goal at any cost.

秦朝末年,秦軍大將章邯攻打趙國(guó)。趙軍退守巨鹿(今河北平鄉(xiāng)西南),并被秦軍重重包圍。楚懷王于是封宋義為上將軍,項(xiàng)羽為副將率軍救援趙國(guó)。

宋義引兵至安陽(yáng)(今山東曹縣東南)后,接連46天按兵不動(dòng),對(duì)此項(xiàng)羽十分不満,于是要求進(jìn)軍決戰(zhàn),解困趙國(guó)。但宋義卻希望秦趙兩軍交戰(zhàn)后待秦軍力竭之后才進(jìn)攻。

但此時(shí)軍中糧草缺乏士卒困頓,而宋義仍舊飲酒自顧,項(xiàng)羽見(jiàn)此忍無(wú)可忍,進(jìn)營(yíng)帳殺了宋義,并聲稱(chēng)他叛國(guó)反楚。于是將士們則擁項(xiàng)羽為上將軍。項(xiàng)羽殺宋義的事,威震楚國(guó),名聞諸侯。

隨后,他率所有軍隊(duì)悉數(shù)渡黃河前去營(yíng)救趙國(guó)以解巨鹿之圍。項(xiàng)羽在全軍渡黃河之后他下令把所有的船只鑿沉,打破燒飯用的鍋,燒掉自己的營(yíng)房,只帶三天干糧,以此表決一死戰(zhàn),沒(méi)有一點(diǎn)后退的打算。

正是這樣已無(wú)退路的大軍到了巨鹿外圍,并包圍了秦軍和截?cái)嗲剀娡饴?lián)的通道。楚軍戰(zhàn)士以一當(dāng)十,殺伐聲驚天動(dòng)地。經(jīng)過(guò)九次的激戰(zhàn),楚軍最終大破秦軍。而前來(lái)增援的其他各路諸侯卻都因膽怯,不敢近前。楚軍的驍勇善戰(zhàn)大大提高了項(xiàng)羽的聲威。以至戰(zhàn)勝后,項(xiàng)羽于轅門(mén)接見(jiàn)各路諸侯時(shí),各諸侯皆不敢正眼眼看項(xiàng)羽。

后來(lái),“皆沉船,破釜甑”演化為成語(yǔ)“破釜沉舟”,以比喻拚死一戰(zhàn),決心很大。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思蘇州市衡泰錦苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦