Once upon a time, there was a man named Naboth, who had a very nice vineyard. He
inherited the vineyard from his father, he got a lot of money from it.
One day the king passed by the vineyard, he found the yard was so beautiful that he wanted to have it. So he went to Naboth and asked, "Would you sell the whole vineyard to me? I can pay you some money." "I'm very sorry. It is a
heritage of my family, I can't give it to you at any price," said Naboth. The king told her the story. The queen said, "You forget you are the king! Let me teach you how get it. You can make Naboth an office, then find an excuse and sentence him to death." The king did what the queen said, Naboth died and the king got the vineyard.
When God
learned about this, he was very angry and said, "The king must be eaten by dogs, and the queen must be eaten by big birds. They are not good people, they take the things which are not theirs." At last, people found the king and the queen were dead when they went out for a picenic.
從前,有一個(gè)人,名叫諾巴斯。他從父親那里繼承了葡葡園,并且靠葡葡園掙了很多錢。
一天,國(guó)王從葡萄園經(jīng)過(guò),他看見(jiàn)了這個(gè)非常標(biāo)亮的葡萄園,很想得到它。于是,他去問(wèn)同諾巴斯,“能把這個(gè)葡萄園全部賣給我嗎?我可以給你錢。”“很遺憾。這個(gè)葡萄園是我的親人傳給我的遺產(chǎn),無(wú)論多少錢,我都不能賣。”國(guó)王回去了,他很不高興。王后同他,“出了什么事?”國(guó)王把這件事告訴了她。王后說(shuō),“你忘了你是國(guó)王!讓我來(lái)教你怎么辦。你可以給諾巴斯一個(gè)官當(dāng),然后找一個(gè)借口判他死刑。”國(guó)王照著王后的話做了,諾巴斯死了以后,國(guó)王得到了葡萄園。
后來(lái),神知道了這件事,他非常生氣地說(shuō),“國(guó)王必須被狗吃掉,王后必須被大鳥(niǎo)吃掉。因?yàn)樗麄儾皇呛萌耍麄兡昧吮静粚儆谧约旱臇|西。”后來(lái),人們發(fā)現(xiàn)了國(guó)王和王后的尸體,他們是在郊游的時(shí)時(shí)候死去的。
1 inherited
adj.通過(guò)繼承得到的,遺傳的;繼承權(quán)的
v.繼承( inherit的過(guò)去式和過(guò)去分詞 );經(jīng)遺傳獲得(品質(zhì)、身體特征等)接替(責(zé)任等),繼任
參考例句:
She had not inherited her mother's forgiving nature. 她沒(méi)有承襲她母親的寬厚天性。
She inherited a fortune from her father. 她從她父親那里繼承了一大筆財(cái)富。
2 heritage
n.傳統(tǒng),遺產(chǎn),繼承物
參考例句:
The ancient buildings are part of the national heritage.這些古建筑是民族遺產(chǎn)的一部分。
We Chinese have a great cultural heritage.我們中國(guó)人有偉大的文化遺產(chǎn)。
3 learned
adj.有學(xué)問(wèn)的,博學(xué)的;learn的過(guò)去式和過(guò)去分詞
參考例句:
He went into a rage when he learned about it.他聽(tīng)到這事后勃然大怒。
In this little village,he passed for a learned man.在這個(gè)小村子里,他被視為有學(xué)問(wèn)的人。