英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 寓言故事 > 英語故事 >  內(nèi)容

【英語雙語故事】舌尖上的傳說:云南美食故事13 虎掌菌炒雞絲 Scrambled Chicken with Tiger-palm Fungi

所屬教程:英語故事

瀏覽:

2016年06月08日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習和分享
  虎掌菌炒雞絲

  Scrambled Chicken with Tiger-palm Fungi

  相傳,明朝初年,朱元璋的孫子建文皇帝被他的叔叔朱棣奪了王位之后,逃到了云南削發(fā)為僧,在獅子山上當和尚。朱棣派刺客到云南來行刺。一天,建文帝到南華寺傳經(jīng),途中被刺客認出,他們便暗中尾隨到了南華寺外,伺機行刺。 南華寺住持南禪法師,當晚設(shè)素宴為建文帝接風洗塵。刺客探知此事,便潛入寺中廚房,在做成的“巴掌菌”里放了毒藥,要毒死建文皇帝。建文帝不知“巴掌菌”中有毒,拿起筷子就吃了起來。他還一邊吃著飯一邊和南禪法師說著話。不一會兒,便把盤中“巴掌菌”吃得干干凈凈。南禪法師知道建文帝旅途辛苦,一路勞累,便請建文帝早些歇息。建文帝也覺得頭昏乏力,不一會兒便昏昏而睡。

  According to legend, at the beginning of the Ming Dynasty, Zhu Di takes the throne from Zhu Yuanzhang ’s grandson Emperor Jianwen,who then escapes to Yunnan and becomes a monk at Lion Mountain. Zhu Di sends assassins to Yunnan to kill him. One day, on the way to Nanhua Temple to disseminate scriptures, he is spotted by those assassins who tail closely behind him by stealth and watch for chance to assassinate him. Knowing that the abbot of this temple monk Nanchan is treating him with a vegetarian dinner of welcome, the assassins sneak into the kitchen and poison the food. Having no idea about that, Emperor Jianwen picks up a pair of chopsticks and soon eats up the tiger-palm fungi on the plate while talking with monk Nanchan. Since Emperor Jianwen is tired from the journey, he is told to sleep early and a moment later he falls asleep.

  建文帝并沒有死,第二天早上起來,他還在寺中講經(jīng)呢。

  Next morning, he wakes up and preaches in the temple as usual.

  原來天上的玉皇大帝,早知道有人要毒害建文帝,就派金虎星下凡營救。它來到南華寺外邊山林中,把自己走過的腳印,變成了巴掌菌。這種菌子能解百毒。小和尚采回的新鮮巴掌菌,炒成了一道菜,刺客放的毒,已被消解了。所以建文帝吃了毒菌,卻沒有死。因為這個緣故,老百姓便把巴掌菌改稱為‘虎掌菌’。

  It is because Jade Emperor in Heaven knows quite early that someone wants to poison Emperor Jianwen. So he sends Golden Tiger star to descend to the earth, saving Emperor Jianwen. It comes to the mountain forest outside the Nanhua temple and turns its footprints into palm fungi which can remove toxic substance. The young monk collects fresh palm fungi and makes a dish. The poison has been removed so Emperor Jianwen is still alive. Later on people calls it “tiger palm fungi”.

  從此,‘虎掌菌炒雞絲’便成了流傳千古的一道名貴佳肴。

  Since then, scrambled chicken with tiger-palm fungi as superb cuisine has been handed down for thousands of years.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思衡陽市長鐵廣廈里英語學(xué)習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦