英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 寓言故事 > 英語故事 >  內(nèi)容

用英語說成語:臨渴掘井(雙語)

所屬教程:英語故事

瀏覽:

2018年03月15日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
用英語說成語:臨渴掘井(雙語)

During the Spring and Autumn Period (春秋 ,770 - 221BC),the ruler of the state
of Lu(魯國) was Lu Zhaogong (魯昭公),a man without the ability to jude the right from
wrong. He preferred to listen to the sweet words rather than the opinions which
might seemd pretty harsh but quite ture. As a result of this,a large mount of
treacherous court officials who were good at licking leader's boots gradully
gained their power within the government since they knew exactly how to cater to
the vain king. Meanwhile,the dedicated and rayal ones who really committed
themselves to contribute to the coutry’s welfare were elbowed out of the central
administration. As a consequence of that, nation's comprehensive strength of Lu
was weakened day by day on account of the poor managenment and serious
corruptions. Before long,the once vigorous state was totally smashed by one army
country.

Chu Zhaogong himself had a narrow escape from being killed.He then came to
the state of Qi(齊國) to seek the shielter for that he and Qi Jinggong (齊景公), the
king of Qi had developed a good friendship. He told Qi Jinggong that he
regretted to death for trusting the wrong persons. If not,he would not be down
and out right now. Hearing his remark,Yan Zi (晏子),the intelligent and renowned
minster of Qi,replied:"Only when a man falls into the water,can he take care of
hie feet;Only when a man be confronted with the invasion,can he manufactured
weapons rashily;Only when a man is badly thirsty,can he dig a well for the
water. So,it’ s too little to late for your regret. After all ,you can’t turn
the clock back."

Today,the phrase"to begin to dig a well when feeling thirsty”is used to refer
to people who aren’t well prepared for the future crisis. At that time,it’s too
late to complain.

春秋時期,魯國的國王魯昭公喜歡聽人說好話,不喜歡接受別人的意見。于是,擅長拍馬屁的小人們逐漸掌握了權(quán)利,正直忠誠的大臣們反而被排擠出了中央政府。慢慢地,魯國由于政府的無能漸漸衰落了,最后被一個敵國消滅了。

魯昭公逃到了齊國,因為他和齊國的國王齊景公有很好的私交。他對自己以前的行為后悔得要死,覺得自己當時能分清好壞,就不會落到今天如此下場。齊國有名的大臣晏子卻認為:掉在水里的人,一定要等到掉進水里以后,才會想起應該防備失足;迷路的人,迷失了方向之后,才知道應該注意路徑。猶如面臨災難的人,才急著鑄造兵器;只有感覺到口渴的人,才會去挖井取水。雖然這時候用最快的速度,但是已經(jīng)來不及了。

后來,“臨渴掘井”就用來形容平時對各種事情不做準備,不加提防,等到事情已就要發(fā)生時,才忙著采取措施去應付,那是行不通的。

臨渴掘井 【翻譯】to begin to dig a well when feeling thirsty.



用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思淄博市恒生國際星城英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦