英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 寓言故事 > 格林童話(huà) >  內(nèi)容

Lean Lisa瘦莉莎

所屬教程:格林童話(huà)

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Lean Lisa

Jacob and Wilhelm Grimm

  Lean Lisa was not at all like Lazy Heinz and Fat Trina, who would not allow anything to disturb their rest. She burned herself out from morning until evening and loaded so much work on her husband, Lanky Lenz, that it was harder for him than for a donkey loaded with three sacks. But it was all for naught. They had nothing, and they got nothing.

  One evening she was lying in bed, too tired to move a muscle but still unable to fall asleep, when she poked her husband in the side with her elbow and said, "Lenz, listen to what I just thought of. If I were to find a florin, and you were to give me another one, then I'd borrow yet another one, and you'd give me still another one, and then I would take the four florins and buy a young cow."

  the man aGREed. "I don't know," he said, "where I'm to get that florin I'm supposed to give you, but after you have the money to buy a cow, it will be a good thing." Then he added, "I'm looking forward to the time after the cow calves, so I can have some good refreshing milk to drink."

  "the milk is not for you," said the woman. "We will let the calf suck, so it will grow large and fat, and we can sell it for a good price."

  "Of course," said the man, "but it won't hurt anything if we take a little milk."

  "Who taught you about cows?" said the woman. "I won't allow it, whether it will hurt anything or not. You can stand on your head, but you won't get a single drop of milk. Lanky Lenz, just because you are always hungry, you think that you can devour everything that my hard work brings in."

  "Woman," said the man, "be quiet, or I'll plant one on the side of your face."

  "What!" she cried. "Are you threatening me! You glutton! You good-for-nothing! You lazybones!"

  She was reaching for his hair, but Lanky Lenz raised himself up, took hold of both her skinny arms with one hand, then pushed her head into the pillow with the other one. He held her there and let her scold until she fell asleep from exhaustion.

  the next morning when she woke up, I do not know whether she continued to quarrel, or whether she went out to look for the florin that she wanted to find.

瘦莉莎

  懶哈利和胖特麗娜總是為人持重,不為外物所擾。瘦莉莎的想法卻完全相反,她總是從早忙到晚,讓她的大個(gè)子丈夫倫茨干很多的活。可盡管如此,他們還是一無(wú)所獲,一事無(wú)成。一天晚上,莉莎躺在床上,累得無(wú)法動(dòng)彈,卻心事重重地?zé)o法入睡。她用肘撞旁邊的男人說(shuō):“倫茨,你聽(tīng),我想的是甚么?假如我找到一塊金幣,別人又送我一塊,我再去借一塊,你也給我一塊,那么,我一共就有四塊金幣,我就要買(mǎi)一頭母牛。”男人覺(jué)得這很好,他說(shuō):“我雖不知道上哪兒去給你弄到送你的那塊金幣,但是如果你有了這筆錢(qián),你就可以用它買(mǎi)頭母牛,如果母牛生頭小牛,那我們就可以喝上牛奶,提提神了。”女人說(shuō):“牛奶不是你的,我們讓小牛吸,讓它長(zhǎng)得膘肥體壯,才能賣(mài)個(gè)好價(jià)錢(qián)。”男人說(shuō):“那是當(dāng)然,不過(guò)我們也可以喝一點(diǎn)點(diǎn),不礙事。”

  女人說(shuō):“誰(shuí)叫你這樣對(duì)待母牛?不管礙不礙事,我都不會(huì)答應(yīng)。你要是胡思亂想,休想喝到一滴牛奶!你這傻大個(gè)真是個(gè)貪得無(wú)厭的傢伙,要把我幸苦掙來(lái)的東西消耗盡嗎?”男人說(shuō):“老婆,安靜些,否則我要把你的嘴蒙起來(lái)。”

  “甚么?”她喊道,“你要嚇唬我,你這饞鬼,你這長(zhǎng)桿子,你這懶鬼哈利。”她想揪他的頭發(fā),但長(zhǎng)子倫茨坐起來(lái),用一只手抓著瘦莉莎的兩條細(xì)胳膊,用另一只手將她的頭發(fā)按在枕上,聽(tīng)?wèi){她叫罵,直到她最后累得又睡著了才松開(kāi)。第二天早上,他們醒來(lái)后沒(méi)有繼續(xù)吵鬧,莉莎后來(lái)究竟有沒(méi)有出去找她想得到的那塊金幣,那我們就不知道了。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思大同市商校小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦