英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 英文故事 > 聽遍美國(guó) >  第43篇

聽遍美國(guó)社會(huì)新聞--錫克人進(jìn)入戒嚴(yán)狀態(tài)

所屬教程:聽遍美國(guó)

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online1.tingclass.net/lesson/shi0529/0000/764/44.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Sikh Family Takes Precautions

Born in the USA, eight-year-old Jajhaar Singh, like most American kids loves baseball. But since the attack the only place his parents will let him play is in his own backyard.

Jajhaar Singh: “I can’t play basketball; I can’t go on the street; I have to be really extra careful.”

Extra careful because Jajhaar and his six-year-old brother are Sikhs, a religion formed 500 years ago in India. In public Sikh men and some women wear turbans【纏頭巾】. Turbans that often mean they are mistaken for Muslims.

Jajhaar: “I usually say it’s called a turban, and we don’t cut our hair because we’re Sikhs, and we believe in one god.”

Charon Kamel Singh: “They look different with their little turbans and their dark skin. I just don’t want anybody randomly(1) coming by in a car, and, either yelling(2) out something at them or you know my big fear is shooting.”

J.J. Singh : “Right now they’re not allowed out doors at all whether it be basketball or a walk in the park or going to a friend’s house.”

Every day, their mother Charon meets them at school on foot and walks them to the car. Then it’s off to karate【空手道】or computer class. She used to run errands(3) during class , now she parks herself right at the front door.

Jajhaar: “Now she sometimes stays with us instead of going.(Do you know why?)Yeah (why?) ‘Cause somebody might shoot us or something.”

At home a well-loved scooter【踏板車】 stands idle(4). Bicycles hung up indefinitely(5). The reasons don’t make sense to an eight-year-old.

Jajhaar: “Just because they look different doesn’t mean or they have a beard or something doesn’t mean they’re bad. Even if we were Muslims, it doesn’t matter. If one person did, it doesn’t mean all Muslims are bad.”

Inside four walls a family makes the best of it while sometimes imagining the worst.

Charon: “It’s claustrophobic(6) to some extent; it’s shocking; it’s just unnerving, and to imagine it’s happening here with freedom of everything and liberty, it’s scary.”

For the Singhs it’s the current cost of living the American dream in troubled times.


聽音瓶頸詞匯

1. randomly[] adv.任意地;隨便地
2. yell[] v.叫喊;吼叫
3. errand [] n.瑣事;差事
4. idle[] adj.閑置;空閑
5. indefinitely [li] adv.不定期地;無期限地
6. claustrophobic [] adj.患恐怖癥的

聽音高級(jí)短語

in public 公眾地;當(dāng)眾地
believe in 相信;信仰
on foot 步行
used to 過去時(shí)常
instead of 不…而;代替
hang up 擱置;掛斷電話
make sense 使人理解
make the best of it 充分利用;將就
to some extent 一定程度上

聽音超級(jí)句型

They look different with their…
他們的…使他們看起來與眾不同。

The reasons don’t make sense to…
這些原因讓…無法理解。

錫克人進(jìn)入戒嚴(yán)狀態(tài)

像其他大部分美國(guó)出生的孩子一樣,現(xiàn)年8歲的佳哈爾•辛弗也同樣地喜歡棒球。但是自從恐怖襲擊后,他的父母只允許他在自家的后院里玩耍。

佳哈爾•辛弗:“我不能夠打籃球,我也不能夠在街上玩耍,我必須額外地小心。”

至于要額外地小心,這是因?yàn)樗退鶜q的弟弟都是錫克教出生。錫克教源至于五百年前的古印度。在公共場(chǎng)所,錫克人不管男男女女都戴著頭巾。頭巾意味著他們常常會(huì)被別人誤認(rèn)為是穆斯林人。

佳哈爾:“我常說這僅是一條頭巾,我們不剪頭發(fā)是因?yàn)槲覀兪清a克人,我們信仰同一個(gè)上帝。”

卡倫•喀媚爾•辛弗:“他們的小頭巾以及他們黑色的膚色使他們看起來與眾不同。我只是不喜歡有人突然開車而過向他們大聲小叫,或者你知道的,我最擔(dān)憂的是槍殺。”

J.J•辛弗:“如今,他們沒有了戶外活動(dòng),不管是打籃球,在公園散步還是去朋友家。”

每天,他們的母親Charon去學(xué)校接他們,然后送他們上車。接著他們就去上空手道或是計(jì)算機(jī)的課。她以前常常在他們上課時(shí)去忙碌著她的各種瑣事,而現(xiàn)在她直接把車停在前門等候他們。

佳哈爾•辛弗:“現(xiàn)在,她有時(shí)和我們呆在一起。(你知道為什么嗎?)知道。(為什么?)因?yàn)樗ε聞e人槍殺我們或之類的。”

家里那輛他非常喜愛的踏板車閑置在一邊。自行車也無限期的被擱置一旁。對(duì)于一個(gè)8歲的小孩來說,他是不會(huì)明白其中道理的。

佳哈爾•辛弗:“外表的不同,有胡子或其它什么東西,這并不意味著他們是壞人。即使我們是穆斯林人,也不能說明什么問題。一個(gè)穆斯林人干了壞事,不能說明所有的穆斯林人都是壞蛋。”

在這個(gè)四面墻圍著的院子里,一家人雖然有時(shí)候把它想得非常糟糕,但他們盡量還是好好地過。

卡倫:“一定程度上它讓人心神惶惶,在這個(gè)主張一切自由的地方,我們不敢想象會(huì)發(fā)生什么,它讓人恐慌。”

對(duì)辛弗一家來說,在這個(gè)艱難的時(shí)期,這就是追逐美國(guó)夢(mèng)的代價(jià)。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思成都市現(xiàn)代福滿苑B區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦