A Great Year for Halle Berry
It’s already a great year for Halle Berry. She’ll reprise(1) her role as storm in the X-Men Sequel(2), and she’s one of the villains(3) in the new James Bond movie. Meanwhile(4) she’s winning rave(5) reviews for her role opposite Billy Bob Thornton in Monster’s Ball. A role that just won her a Screen Actor’s Guild nomination(6). Berry said she had to fight for this part.
“When I heard them say but you’re the face of Revlon. I thought, but you know, I’ve certainly had my fair share of ups and downs and hard knocks and my looks have never once stopped anyone of those experiences from coming my way.”
Berry has quite a love scene in the film with Billy Bob.
BBT: I’m not sure what you want me to do.
HB: Can you make me feel good? Can you make me cum good?
“We didn’t think of it as a sex scene in the movie we approached(7) it as these two characters really getting what they needed more and, they needed that like they needed air to breathe, we really tried to make it about that and not about the fact that we were butt【屁股】naked.”
When asked about talk of an Oscar nomination for Monster’s Ball Halle Berry says it would be such an incredible(8) honor, knowing that the Oscars have eluded(9) black women for so long.
I’m Bill Deal.
聽(tīng)音瓶頸詞匯
1. reprise[]v.重復(fù);再現(xiàn)
2. sequel []n.續(xù)集;續(xù)篇
3. villain[]n.反派角色
4. meanwhile []adv.與此同時(shí)
5. rave[]adj.贊揚(yáng)的;吹捧的
6. nomination[]n.提名
7. approach[]v.接觸;對(duì)待
8. incredible[]adj.難以置信的
9. elude []v.躲避
聽(tīng)音高級(jí)短語(yǔ)
fight for 為…爭(zhēng)取, 奮斗
ups and downs 起起落落
hard knocks 挫折;碰壁
聽(tīng)音超級(jí)句型
She’s one of the villains in the…Movie.
她是…片中的反面角色之一。
We didn’t think of it as…
我們并沒(méi)有把它看成是…
哈利•伯瑞今年竄紅
今年對(duì)哈利•伯瑞來(lái)說(shuō)是真是鴻運(yùn)當(dāng)頭。她將在《X戰(zhàn)警2》中再現(xiàn)暴風(fēng)女神形象,而在詹姆士•邦德新片中她將以反面角色出現(xiàn)。同時(shí)她將因在《死囚之舞》中跟比利•鮑伯•斯頓的對(duì)手戲而受到廣泛好評(píng)。此角色僅為她獲得影藝協(xié)會(huì)提名。哈利•伯瑞說(shuō)她會(huì)為屬于自己的那部分努力爭(zhēng)取。
“我聽(tīng)到他們說(shuō)我是露華濃公司的形象代言人。但我想我當(dāng)然也有過(guò)人生都會(huì)有的起伏,也經(jīng)歷過(guò)挫折。我的容貌也從未阻止過(guò)那些坎坷經(jīng)歷發(fā)生在我的生活中。”
伯瑞在影片中與比利•鮑伯有場(chǎng)愛(ài)情戲。
BBT:我不知道你究竟想我做什么。
HB: 你能不能讓我感覺(jué)更好一點(diǎn),讓我達(dá)到高潮?
我們沒(méi)有把它看成是電影中的一個(gè)性愛(ài)鏡頭,我們只是從這兩個(gè)人物角色追求他們真正需要的東西的角度去理解它,他們需要它就像需要呼吸空氣一樣。我們就像那樣去詮釋它,而不是簡(jiǎn)單地理解為身體的裸露。
當(dāng)被問(wèn)到因《死囚之舞》而獲奧斯卡提名時(shí)的感想時(shí),哈里說(shuō)非常榮幸而意外地知道奧斯卡終于向黑人女演員敞開(kāi)了大門(mén)。
我是比爾•帝爾。