處女座憧憬純情,相稱的對(duì)象是能使他/她尊敬的金牛座;穩(wěn)重踏實(shí)又有經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)的摩羯座;著重精神生活的處女座也很適合。不相稱的有,輕浮且缺乏責(zé)任感的射手座;不太可靠的雙魚座,他/她會(huì)讓你很郁悶,無(wú)法交流感情。
VIRGO & ARIES: The volatile Aries will upset your nervous nature, the conclusion being ill-fated and certainly not lasting. The Ram just won't put up with
your put-downs.
處女-白羊:不安分的白羊座讓你大傷腦筋,勉強(qiáng)湊在一起是不能持久的。況且,羊兒也受不了你的奚落。
VIRGO & TAURUS:
You share the same high standards and, needless to say, are not the most exciting couple on earth. This is a much better connection during the last half of
life.
處女-金牛:共同的對(duì)生活高標(biāo)準(zhǔn)的要求有助于促成這對(duì)組合,雖說(shuō)不是最令人稱道的,但絕對(duì)是可以相扶到老的一對(duì)。
VIRGO & GEMINI:
Not a chance. The risky, carefree fickle Gemini sees you as a drag. Truly a miracle if the two of you do interact for any length of time. This union is best
left alone unless other factors prevail in both charts.
處女-雙子:并不是相稱的一對(duì)。自由渙散的雙子座常視你為拖累。要是你們能交流地很好,那真是出現(xiàn)奇跡了。如果沒(méi)有什么充分的理由支持的話,最好就不必勉強(qiáng)了。
VIRGO & CANCER:
Somewhat dull. You both tend to avoid getting involved in activities outside your own environment. This union is a critical and nagging match that results in
lowered self-esteem for both of you.
處女-巨蟹:這對(duì)組合略顯乏味。你們都不想脫離自己的小圈子過(guò)多地參與外界的活動(dòng)。這樣一個(gè)挑剔的組合只會(huì)給雙方的自尊心帶來(lái)傷害。
VIRGO & LEO:
You will have continuous arguments concerning finances. Your critical tongue will make the Lion wander, seeking the ego-boosting that is necessary for the
proud Leo's existence.
處女-獅子:你們會(huì)因經(jīng)濟(jì)問(wèn)題爭(zhēng)吵不休。伶牙俐齒的處女座常讓獅子下不來(lái)臺(tái),這對(duì)驕傲自我的獅子座來(lái)說(shuō)可不是什么好事哦。
VIRGO & VIRGO:
You are quite likely to agree on most subjects. Virgo's are work, security and cleanliness oriented. When two of you get together in this capacity.
處女-處女:你們?cè)诖蠖鄶?shù)問(wèn)題上非常合拍。處女座都是勤奮、可靠并有潔癖的人。你倆會(huì)相處地很好。
VIRGO & LIBRA:
Libra's extravagant, indecisive nature bothers you; however, Libra's charm can normally melt your critical tongue. Not likely to be lasting but it can be
passionate while it lasts.
處女-天秤:大手大腳,做事不果斷的天秤座給你帶來(lái)不少的困擾。然而,對(duì)方的巨大魅力通常能吸引挑剔的你。你們的關(guān)系不大可能長(zhǎng)久,但一旦堅(jiān)持到底,絕對(duì)激情滿溢。
VIRGO & SCORPIO:
This is an interesting match. If the Scorpion can tempt you into sexual encounters that are exotic, the end result will be fireworks.
處女-天蝎:這是對(duì)有趣的搭配。如果蝎子能誘使你嘗試異樣性趣,也許導(dǎo)致雙方激烈的爭(zhēng)執(zhí)。
VIRGO & SAGITTARIUS:
The Archer's non-committal approach to life, however, drives you up a wall. This combo works better as a passing affair.
處女-射手:缺乏責(zé)任感的射手座讓你很沒(méi)有安全感。只考慮短暫的相處的話,這對(duì)組合還能湊合。
VIRGO & CAPRICORN:
This is an excellent union. Practicality and neatness go hand in hand for the Goat as well as for you. Fear of material loss locks you in tight for a long
term union.
處女-摩羯:這是一對(duì)優(yōu)秀的搭檔。穩(wěn)重踏實(shí),整潔干凈的山羊很對(duì)你的口味。對(duì)物質(zhì)的渴求也將把你和羊兒緊緊地拴在一起。
VIRGO & AQUARIUS:
This is a far more mental than physical connection. You rule the lower mind and the Water-bearer the higher mind. This is an intellectual union that is
likely to be lasting.
處女-水瓶:這是一對(duì)精神享受遠(yuǎn)勝過(guò)身體享樂(lè)的搭配。你們分工協(xié)作,是可以維系很久的知識(shí)型組合。
VIRGO & PISCES:
This is a polarity attraction. You are enamored by the Pisces empathetic ways, and in turn the Fish needs your practical direction.
處女-雙魚:南轅北轍的一對(duì)。你常被魚兒的多情所吸引,同樣地,魚兒需要你正確的引導(dǎo)。