當(dāng)詢問(wèn)個(gè)人出生的屬相時(shí),英語(yǔ)表達(dá)為What animal sign were you born under ?(你屬什么?)答語(yǔ)可以是:I was born in the year of the Cock 或 Mine is the Cock.(我屬雞。)
十二生肖的12種動(dòng)物用英語(yǔ)說(shuō)是:鼠:Rat,牛:Ox,虎:Tiger,兔:Hare,龍:Dragon ,蛇:Snake,馬:Horse,羊:Sheep,猴:Monkey,雞:Cock,狗:Dog,豬:Boar。漢語(yǔ)中,人們往往以十二生肖中的動(dòng)物來(lái)比喻人,即把不同(性格、特征、習(xí)性等)的人比作動(dòng)物,如常以“毒如蛇蝎”,“笨豬”、“膽小如鼠”來(lái)分別比喻心毒手辣的人、笨人、膽小怯懦的人等。英語(yǔ)中同樣可用十二生肖中的動(dòng)物喻人,其所表達(dá)的意思更加廣泛而有趣。
一、鼠——Rat
英語(yǔ)中用以比喻討厭鬼,可恥的人,告密者,密探,破壞罷工的人;美國(guó)俚語(yǔ)指新學(xué)生、下流女人。
當(dāng)看到smell a rat這一詞組時(shí),是指人們懷疑在做錯(cuò)某事。a rat race則表示激烈的競(jìng)爭(zhēng)。Rats desert a sinking ship(船沉鼠先逃,這一諺語(yǔ)意指那些一遇到危險(xiǎn)就爭(zhēng)先尋求安全或一看見(jiàn)困難便躲得老遠(yuǎn)的人。)
二. 牛——Ox
涉及“牛”的漢語(yǔ)成語(yǔ)很多,如“對(duì)牛彈琴”、“牛蹄之涔”等。英語(yǔ)中涉及“Ox”的表達(dá)方式則不多。用Ox - eyed形容眼睛大的人;用短語(yǔ)The black Ox has trod on sb’s foot表示災(zāi)禍已降臨到某人頭上。
三. 虎——Tiger
虎指兇惡的人,虎狼之徒;英國(guó)人指穿制服的馬夫;口語(yǔ)中常指比賽的勁敵。中國(guó)和東南亞國(guó)家常以Paper tiger比喻貌似強(qiáng)大而實(shí)質(zhì)虛弱的敵人。詞組ride the tiger表示以非常不確定或危險(xiǎn)的方式生活。
四. 兔——Hare
在英國(guó)俚語(yǔ)中,hare指坐車不買票的人。與hare組成的詞組有:make a hare of sb.愚弄某人。start a hare,在討論中提出枝節(jié)問(wèn)題。例如:You start a hare ever time at the meeting.每次討論你都提出與題無(wú)關(guān)的問(wèn)題。
英語(yǔ)中有許多關(guān)于兔的諺語(yǔ),如:
1. First catch your hare.勿謀之過(guò)早(意指:不要過(guò)于樂(lè)觀)。
2. You cannot run with the hare and hunt with hounds.不能兩面討好(意指:不要耍兩面派)。
五. 龍——Dragon
龍?jiān)谥袊?guó)人民的心目中占有崇高的位置,有關(guān)龍的成語(yǔ)非常多,且含有褒義。如“龍躍鳳鳴”、“龍?bào)J虎步”等。在英語(yǔ)中,贊揚(yáng)龍的詞語(yǔ)非常之少,且含有貶義。如“dragon”指兇暴的人,嚴(yán)厲的人,兇惡嚴(yán)格的監(jiān)護(hù)人,兇惡的老婦人(尤指很少給在其看管下姑娘自由的老婦人)等。以dragon組成的詞組也多含貶義。如dragon’s teeth :相互爭(zhēng)斗的根源; the old Dragon:魔鬼。
六. 蛇——Snake
蛇指冷酷陰險(xiǎn)的人,虛偽的人,卑鄙的人;在美國(guó)俚語(yǔ)中指追求和欺騙少女的男子或男阿飛。由此看到,在英語(yǔ)中,“snake”往往含有貶義。如:John’s behavior should him to be a snake.(約翰的行為表明他是一個(gè)冷酷陰險(xiǎn)的人。)
與snake組成的成語(yǔ)習(xí)語(yǔ)、諺語(yǔ)有許多,如:a snake in the grass.潛伏的敵人或危險(xiǎn)。 to warm a snake in one’s bosom.養(yǎng)虎貽患,姑息壞人。Take heed of the snake in the grass.草里防蛇。
七. 馬——Horse
英美國(guó)家的人很喜歡馬,因此,用“horse”這個(gè)詞組成的詞組、成語(yǔ)、諺語(yǔ)非常之多,如:
1. get on the high horse.擺架子,目空一切。 2. work like a horse.辛苦的干活。
3. horse doctor.獸醫(yī)、庸醫(yī)。
4. dark horse.競(jìng)爭(zhēng)中出人意料的獲勝者。
如:The voters were surprised when the dark horse won the nomination.那個(gè)無(wú)名小卒在競(jìng)爭(zhēng)中獲勝時(shí),投票者無(wú)不大吃一驚。
八. 羊——Sheep
英語(yǔ)中指害羞而忸怩的人,膽小鬼,馴服的人。有關(guān)sheep的諺語(yǔ)不少。
1. As well be hanged for a sheep as a lamb.偷羊偷羔都是絞(死);偷大偷小統(tǒng)是賊(意指:一不做,二不休)。
2. There’s a black sheep in every flock.每一羊群里都會(huì)有一只黑羊,丑兒子家家有(意指:每個(gè)家里都會(huì)有個(gè)敗家子。)
3. He that makes himself a sheep shall be eaten by the wolf.甘心做綿羊,早晚喂 豹狼(人弱受人欺)。
4. The sheep who talks peace with a wolf will soon be mutton.羊向狼乞求和平,很快就會(huì)變成羊肉(意指,切勿向敵人乞求和平)。
九. 猴——monkey
monkey作名詞時(shí)指頑童、淘氣鬼,猴子似的人,易受欺的人。如:What are you doing, young monkey !(你在干什么呀,小搗蛋鬼!)
monkey作動(dòng)詞時(shí)指胡鬧、瞎弄、搗蛋。如:Stop monkeying about with the TV set !不要瞎弄電視機(jī)!與monkey一詞搭配的詞組、習(xí)語(yǔ)和俚語(yǔ)很多非常有趣。如:put sb’s monkey up.使某人 生氣,激怒某人;Your last word has really put his monkey up.你最后一句話實(shí)在使 他大為生氣;又如:make a monkey of愚弄;a monkey with a long tail.抵押;get the monkey off.戒除吸毒惡習(xí);have a monkey on one’s back.毒癮很深。
十. 雞——Cock
指首領(lǐng),頭目,神氣十足的人,與cock組成的詞組多姿多彩,如:Cock of the walk / school.支配別人的人;a cock of the loft / dunghill.在小天地中稱王稱霸的人;Live like fighting cock.生活很好,尤指吃得好;Cock - and - bull story.荒誕的故事,無(wú)稽之談。用cock表達(dá)的諺語(yǔ):It is a sad house where the hen crows louder than the cock.牝雞司晨,家之不祥(意指:丈夫軟弱而一切由妻子做主的家庭是不會(huì)幸福的,當(dāng)然這是一種夫權(quán)思想.
十一. 狗——Dog
漢語(yǔ)中常用“狗”比喻人,如“忠實(shí)走狗”、“看家狗”,成語(yǔ)“狗茍蠅營(yíng)”、“狗彘不若”等。在英語(yǔ)中除了喻人外,還有豐富多彩的詞組、諺語(yǔ)等。
dog作名詞時(shí)指無(wú)賴漢,壞蛋、廢物,不受喜愛(ài)(或歡迎)的人。有時(shí)加形容詞修飾可指各 種人,如:You dirty dog !你這個(gè)壞小子!a lucky dog.幸運(yùn)兒;a dumb dog.沉默不語(yǔ) 的人,a sly dog.暗中尋歡的人和暗地里偷雞摸狗的人;a dog in the manger.占著茅坑不拉屎的人。
用dog表達(dá)的諺語(yǔ):
1. Barking dogs seldom bite.吠犬不咬人(意指:對(duì)于高聲發(fā)出恐嚇,或慣于大聲吼叫的人,勿須當(dāng)真)。
2. Every dog has his day.凡人皆有得意日(意指:大家都有走運(yùn)的一天)。
3. Dog does not eat dog.同類不相殘;同室不操戈。
十二. 豬——Boar
在英語(yǔ)中boar一詞指未閹割的公豬和公野豬,涉及豬的詞語(yǔ)有pig(豬、小豬、野豬),hog(食用豬)、sow(牝豬),swine(豬:舊用法)。十二生肖用boar,比喻貪婪、骯臟.