We're bombarded every day by magazines and websites advising us how to find our soul mate. But how honest are you being with yourself? Is a small or a huge part of you content being single? Not every sign is delirious about being part of a perfectly matched twosome.
我們每天都被雜志和網(wǎng)絡(luò)上的很多建議我們?nèi)绾握业届`魂伴侶的信息轟炸,但是,你對(duì)自己有多誠實(shí)呢?你是有一點(diǎn)點(diǎn)安于單身現(xiàn)狀還是非常滿足于單身?不是每一個(gè)星座都著迷于投身到完全和諧的二人世界之中。
Virgo is probably top of the list for self sufficiency, especially the female of the species. They can be phenomenally picky about prospective partners, to a degree where they put off commitment for years and years. But they have to watch that they don't get too out of touch with their earthy animal side and end up perpetually alone.
處女座很可能是最獨(dú)立的星座,尤其是這個(gè)星座的女性。他們可能會(huì)很明顯地挑剔未來伴侶,而且能達(dá)到很多年一直不給對(duì)方承諾的程度。這個(gè)星座的人必須要警惕,他們不能不顧及自己最基本的生理需求而孤獨(dú)終老。
Aquarius is next since they are never happy about claustrophobic partnerships. Their motto is: "Spread your favors and friendliness around--the more the merrier." They'll only agree to a match if they're sure there's plenty of space to stay independent.
水瓶座位居第二是因?yàn)樗麄儚牟挥X得伴侶關(guān)系有什么讓人開心之處,對(duì)他們來說,伴侶關(guān)系能導(dǎo)致幽閉恐怖癥。他們的座右銘是:“四處撒播你的友愛,愈廣泛愈快樂。”他們只有在確定一段關(guān)系中自己有大量的獨(dú)立空間的時(shí)候,才贊成結(jié)合。
Capricorn can be a touch like Virgo, defensive, workaholic and not inclined to disappear into swoons of rapture about a blissful mating. That is until they fall rapidly and inexplicably into a romance that astonishes them--and everyone around them!
摩羯座也許和處女座有得一拼——戒備心強(qiáng),是個(gè)工作狂,而且不那么容易沉迷于幸?;橐鋈绨V如醉的喜悅之中,直到他們毫無緣由地快速地陷入愛河——這段感情不僅會(huì)讓他們自己很驚訝,也會(huì)讓他們身邊的人震驚!
Pisces? Well they adore the thought of a soul mate, the search, the seduction, the whole dream factory. But when push comes to shove, they are never sure that what is being offered matches up to their "perfect" inner vision. That said, Pisces needs a practical helping hand through life, so will often settle for their second best just to get along.
雙魚座?呃,他們喜愛靈魂伴侶這種想法—尋找、引誘以及整個(gè)的夢(mèng)幻過程。但是每當(dāng)?shù)搅俗鞒鰶Q定的時(shí)候,他們就不確定“倒貼上來的”人是否達(dá)到了他們“完美”的內(nèi)心伴侶的標(biāo)準(zhǔn)。也就是說,雙魚座一生都需要一個(gè)理性的推手,他們也常常會(huì)和第二理想的人安定下來。
白羊座、射手座和雙子座是富有冒險(xiǎn)精神的星座,他們的確喜歡一個(gè)好的伴侶來陪他們一起經(jīng)歷。鑒于他們很容易喜新厭舊的本性,他們的一生可能會(huì)出現(xiàn)幾次“朝三暮四”的情況——尤其是這些星座的男性。
Cancer, Taurus and Leo are the security-conscious and home-focused signs. They don't so much want a soul mate as a someone to help set up house, produce a family and give stability. For Leo this also includes status and an admiring audience.
巨蟹座、金牛座和獅子座是注重安全感、家庭觀念重的星座。與靈魂伴侶相比,他們更想要一個(gè)能幫他們建立家庭、繁衍后代并對(duì)他們死心塌地的人。對(duì)獅子座來說,對(duì)方還要有地位并欽佩自己。
The two most likely to desperately need another half are Libra and Scorpio, though for not the same reasons. Libra is known as "the relationship sign", not because it's driven by matters of the heart. It's an Air sign, fairly detached, and never feels comfortable without another half to make it feel whole. Scorpio on the other hand is intensely emotional and really needs an equally passionate partner to merge with. Therein lies their bliss.
兩個(gè)極度需要另一半的星座是天秤座和天蝎座,不過他們的緣由不盡相同。天秤座是有名的“伴侶星座”,但這不是因?yàn)樗麄儗?duì)另一半的需求源于內(nèi)心,而是因?yàn)樗秋L(fēng)象星座,他們超凡脫俗,而且如果沒有另一半讓他們覺得完整的話,他們始終感覺不自在。而天蝎座是一個(gè)情感強(qiáng)烈的星座,他們真的需要對(duì)等的激情才能達(dá)到水乳交融——這才是他們幸福的根本。