譯文 毫無(wú)疑問,慢餐有許多快餐所沒有的好處。
點(diǎn)睛 寫作中句子開頭的變化可以使句子結(jié)構(gòu)更為多樣化。該句中的副詞undoubtedly修飾整個(gè)句子,表示說話人對(duì)全句的看法,在意思上相當(dāng)于it is undoubted that...。這樣的副詞在英語(yǔ)句子中還有很多,比如:obviously(顯然地)、interestingly(有趣地)、apparently(顯然地)、fortunately(幸運(yùn)地)、incredibly(難以置信地)、unluckily(不幸地)、surprisingly(令人吃驚地)、frighteningly(令人恐懼地)等等。如:
1) Obviously, she is worried about the test. = It is obvious that she is worried about the test. 顯然,她對(duì)考試很擔(dān)心。
2) Unfortunately, Leon missed his train. = It is unfortunate that Leon missed his train. 不幸的是,利昂錯(cuò)過了他那列火車。
句型拓展
Does the opinion of an expert in the field carry more weight than the opinion of someone that is not? 業(yè)內(nèi)專家的觀點(diǎn)就比非業(yè)內(nèi)人士的觀點(diǎn)重要嗎?
In all, the advantages of renting an apartment overweigh the disadvantages. 總的說來(lái),租房的好處多于壞處。
In fact, the advantages derived from advanced technology are much greater than the problems it entails. 事實(shí)上,現(xiàn)代科技所帶來(lái)的好處還是遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于它所制造的問題的。
Serious as the problem may be, it almost pales into insignificance compared with the impact produced by environment pollution. 雖然問題很嚴(yán)重,但與環(huán)境污染帶來(lái)的影響相比,它就不足掛齒了。