Part 42 Agency 委托代理
1.Both express authority and implied authority can create agency.
明示授權(quán)和默示授權(quán)都能產(chǎn)生代理。
2.Citizens and legal persons may perform civil juristic acts through agents.
公民、法人可以通過代理人實(shí)施民事法律行為。
3.He was acting in a fiduciary capacity.
他以受托人身份行為。
4.Legal ownership rests with the trustee,and equitable ownership rests with the beneficiary.
受托人享有普通法上的所有權(quán),受益人享有衡平法了的所有權(quán)。
5.She was empowered by the company to sign the contract.
她被公司授權(quán)簽署此項(xiàng)合同。
6.The agent is empowered to sell the property.
代理人受權(quán)出售該財(cái)產(chǎn)。
7.The agreement covers all agencies.
該協(xié)議包括所有代理。
8.The principal may be obligated as if it had expressly granted the authority to agent.
被代理人可能要承擔(dān)他原本未明確授權(quán)給代理人之責(zé)任。
9.They signed an agency agreement.
他們簽訂了一項(xiàng)代理協(xié)議。
10.The third party and the agent shall be held jointly liable.
第三人和代理人應(yīng)負(fù)連帶責(zé)任。