https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1191/bs20061211.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
St. Mark’s Basilica stands at one end of St.Mark’s Square. Napoleon called the square the “finest drawing room in Europe.” Tourists have been going there for centuries to visit its celebrated café and get a taste of the party atmosphere. The best time to visit Venice is during the clear spring days of March and April. From June to August, the city is hot, sticky, and crowded with tourists. Autumn is quite pleasant, but winters are cold. Floods are common in November and December, presenting Venetians with one of their most difficult and ongoing problems.
圣馬可大教堂聳立在圣馬可廣場(chǎng)的一端。拿破侖稱此廣場(chǎng)為“歐洲最美的客廳”。幾個(gè)世紀(jì)來(lái),游客們紛沓而至,領(lǐng)略此地著名的咖啡館并感受歡樂(lè)的聚會(huì)氣氛。3月和4月晴朗的春日是拜訪威尼斯最適合的時(shí)間。從6月到8月,這兒潮濕悶熱,擠滿了游客。秋天的氣候宜人,冬天則寒冷。11月和12月常有水災(zāi),給威尼斯人出了一個(gè)既最難解決、又拖延最久的問(wèn)題。
(短文節(jié)選,本篇始于:浪漫水都─威尼斯)