Michael和李華今天早上都有課,現(xiàn)在正往課堂走。李華今天會學(xué)到兩個常用語:to goof off 和to hit the sack。
L: Michael, 別往我頭上扔雪塊,行嗎?你怎么象個小孩呀!
M: Li Hua, I'm just goofing off.
L: 你就是討厭。 我不懂什么是goofing off.
M: Actually Li Hua, to goof off does mean that I'm acting stupid and not being serious. Goof is a verb.
L: 噢,to goof off 就是干無聊的事,那你確實(shí)很無聊,老向我扔雪塊。
M: To goof off is a great term. Young people use it a lot. It is often used to describe how young people are behaving.
L: 年輕人經(jīng)常用to goof off來形容別人的行為?我記得念中學(xué)時班上有個學(xué)生老是打斷老師的話,喜歡開玩笑,你可以說這個學(xué)生 是goofing off嗎?
M: Yeah, that's right. Children or young people often goof off. Do you remember when we were at the movies and those high school students threw candy at the screen, you could say they were goofing off.
L: 對,沒錯,小孩和年輕人經(jīng)常會做一些無聊的事開玩笑。我才不會忘掉我們那次去看電影的事呢。那幾個中學(xué)生往銀幕上扔糖果,真是太無聊了,他們還以為好玩呢。
M: To tell you the truth, when I went to the library in high school with my roommates we would usually waste time and ended up goofing off.
L: 你是說,你念中學(xué)時跟同學(xué)去圖書館念書,結(jié)果在那兒互相扔紙球?
M: Yeah, that's right.
L: 怪不得你一開始考不上大學(xué)呢! 行,教室到了,下課等我一起去圖書館,可千萬不要goof off。
L: 這課真是枯燥無味。我最討厭晚上上課,每次上完課,我都感到很累。
M: That's right. Even though it's not that late, I'm ready to hit the sack!
L: 你說什么?你要去捅一個口袋?Sack不是麻袋嗎?我以為你很累了,而你現(xiàn)在要去運(yùn)動?
M: No, no. It's a colloquial saying. I mean I'm going to bed. Sack, here means bed, and hit means going to.
L: 噢,原來to hit the sack是指去睡覺,sack在這里是指床, hit是去 床上睡覺的意思。 那我要坐下,能不能說 to hit the chair?
M: No, not really. This phrase -- to hit the sack -- has a pretty limited meaning.
L: 喲,to hit the sack只能指去睡覺,別的地方還不能用!那要是我午想睡個午睡,能不能說:I want to hit the sack?
M: No, it's usually used to talk about going to bed at night, after a long day at work or school.
L: 午睡也不能用,只能指一天工作和學(xué)習(xí)后晚上去睡覺。那現(xiàn)在我 已經(jīng)上了一天的學(xué),再加上晚上上了這堂枯燥無味的課,我可以說:It's time for me to hit the sack。 對不對?
M: That's correct, Li Hua. But don't forget that we have a test tomorrow.
L: 我當(dāng)然不會忘掉明天的考試。
M: Ok, now go hit the sack, but after tomorrow's test we will have to study seriously for next week's test, no more goofing off.
L: 明天考試后你想好好學(xué)習(xí),為下星期的考試作準(zhǔn)備。沒問題,我 幫你準(zhǔn)備,我們倆都會考得很好。
M: Yeah, I'm going to hit the sack. Bye, Li Hua!
Michael 今天教了李華兩個常用語,一個是:to goof off,意思是做一些無聊的事,開玩笑;另一個是:to hit the sack,這是指晚上上床睡覺。這次[流行美語] 今天就學(xué)習(xí)到這里,我們下次節(jié)目再見。