to let sleeping dogs lie
Every dog has his day
我們首先要講的一個(gè)俗語(yǔ)對(duì)每個(gè)人來(lái)說(shuō)也是一個(gè)很好的忠告:to let sleeping dogs lie。
To let sleeping dogs lie,從字面上來(lái)看,這個(gè)俗語(yǔ)的意思就是不要去惹正在睡覺的狗,因?yàn)樗说墓凡粫?huì)咬人。換句話說(shuō),也就是:要是采取什么行動(dòng)會(huì)給自己或別人帶來(lái)麻煩,那么最好還是保持現(xiàn)狀,不要采取行動(dòng)。下面是一個(gè)婦女在給她的朋友提出勸告:
例句-1: If I were you, I would not tell Nellie you saw her husband having lunch with another woman. It might have been perfectly innocent, but I'd let sleeping dogs lie.
她說(shuō):要是我是你的話,我就不會(huì)去告訴內(nèi)利你看見她丈夫和另一個(gè)女人一起吃午飯的事。也許他們根本就沒(méi)有什么事,所以你還是別惹麻煩。
下面這個(gè)例子說(shuō)明每個(gè)人在采取行動(dòng)前需要慎重考慮,要想到可能產(chǎn)生的后果:
例句-2: Can you prove that your neighbor stole your lawnmower? If not and you call the cops, he could make real trouble for you. Better to let sleeping dogs lie!
這句話的意思是:你有證據(jù)證明你的鄰居偷了你的割草機(jī)嗎?要是你沒(méi)有證據(jù),又去報(bào)了警,他可以給你制造好多麻煩的。你還是算了吧!
******
下面我們要給大家介紹的一個(gè)俗語(yǔ)是:Every dog has his day。Every dog has his day這個(gè)俗語(yǔ)的意思是:每個(gè)人總會(huì)有實(shí)現(xiàn)自己愿望的一天。比如,一個(gè)公司職員很想被提升,但是,他的愿望沒(méi)有實(shí)現(xiàn),而另一個(gè)同事卻被提升了。回到家里,他的妻子聽到這一消息后對(duì)他說(shuō):
例句-3: Darling, I know how upset you are that you didn't get the promotion. But don't take it too hard--your turn will come. You know what they say--every dog has his day!
他的太太說(shuō):親愛的,我知道你因?yàn)闆](méi)有被提升而感到很不高興。你可別把這件事看的太重了。你以后會(huì)有機(jī)會(huì)的。就像他們說(shuō)的:人人都有得意之時(shí)嘛。
下面的例子是關(guān)于一個(gè)作家找不到出版商出版他的作品,于是他的朋友就勸他:
例句-4: Okay, so this publisher sent back your manuscript. There are plenty of other publishers. You'll find one who'll buy it--remember, every dog has his day!
這個(gè)朋友說(shuō):行了,就算這個(gè)出版商把你的手稿退了回來(lái),那還有好多出版商呢。你會(huì)找到一個(gè)愿意接受你作品的出版商的。別忘了,人人都會(huì)有機(jī)會(huì)的。