VOA 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> VOA > 美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ) >  第118篇

美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)Lesson 118 - sitting duck / dead duck

所屬教程:美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1224/lesson118.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

sitting duck

dead duck

今天我們要給大家介紹兩個(gè)由"duck"這個(gè)字組成的習(xí)慣用語(yǔ)。 Duck就是鴨子。一只正在飛的鴨子可不容易打到它;然而一只浮在水面上的鴨子卻是一個(gè)很容易擊中的目標(biāo)。這也正是我們今天要講的第一個(gè)俗語(yǔ):sitting duck。

Sitting duck 從字面上解釋就是:一只坐著的鴨子。當(dāng)然,sitting duck 是一個(gè)俗語(yǔ),它的意思是:一個(gè)很容易受騙,或被打擊的對(duì)象。下面我們來(lái)舉一個(gè)例子:

例句-1: "Sure. My friend Joe is a sitting duck for any phony offer that promises to make him rich in a hurry. Anytime a fast-talking salesman comes along with a promise to make Joe a millionaire overnight, Joe will hand over his money. And, of course, he'll never see it again."

這句話的意思是:"我的朋友喬伊對(duì)任何說(shuō)是能讓他很快發(fā)財(cái)?shù)尿_局都相信。只要那些滔滔不絕的推銷員向他保證他們能夠一夜間使他成為百萬(wàn)富翁,不管是誰(shuí),他都會(huì)把錢(qián)交給他們。當(dāng)然,這些錢(qián)他是再也見(jiàn)不到了。"

這種情況在美國(guó)并不少見(jiàn),特別是在那些老年人當(dāng)中,有些人很容易輕信他人的話。騙取老人錢(qián)財(cái)?shù)氖录S邪l(fā)生,有的甚至還謀財(cái)害命。

大家一定都很熟悉二次世界大戰(zhàn)時(shí)發(fā)生的珍珠港事件。那是在1941年十二月七號(hào)凌晨,日本人在沒(méi)有宣戰(zhàn)的情況下突然偷襲珍珠港,美國(guó)太平洋艦隊(duì)遭到毀滅性的打擊。第二天,美國(guó)向日本宣戰(zhàn),從而爆發(fā)了太平洋戰(zhàn)爭(zhēng)。下面這個(gè)例句就是在講珍珠港事件:

例句-2: "It was early on a Sunday morning and the Americans had no warning. So the battleships and destroyers were sitting ducks when the Japanese bombers swept in from the sea."

這句話的意思是:"那是一個(gè)星期天的清晨,美國(guó)人根本沒(méi)有得到警告。所以當(dāng)日本轟炸機(jī)從海上飛來(lái)的時(shí)候,那些戰(zhàn)艦和驅(qū)逐艦只能束手待斃?!?/p>

就像我們上面所說(shuō)的,一個(gè)sitting duck是很容易被騙或甚至受到傷害。有時(shí)它甚至?xí)幱谝粋€(gè)毫無(wú)希望的境地,給予它任何幫助都無(wú)濟(jì)于事。美國(guó)人把這種情況稱為:dead duck。

Dead就是死的意思,一只死的鴨子當(dāng)然就是沒(méi)救的了。但是,為什么是鴨子而不是雞或其他動(dòng)物呢?那就不太清楚了。那末,什么樣的情況才算是dead duck呢? 舉個(gè)例子來(lái)說(shuō)吧,一個(gè)飯館由于地段不好而生意一直不景氣,這個(gè)飯館的老板感到很煩惱。他的妻子就給他出主意說(shuō):

例句-3: "If I were you, I wouldn't put any more money into the restaurant. It's simply in the wrong part of town. Honey, I'm afraid it's already a dead duck -- there isn't any way to save it."

這位太太說(shuō):"如果我是你,我就不會(huì)再為這個(gè)餐館投資了。它的地段不好。親愛(ài)的,恐怕這個(gè)飯館是已經(jīng)完蛋了,沒(méi)有任何方法可以挽救了。"

美國(guó)人很喜歡品嘗具有各種民族特色的食品。這也許是因?yàn)槊绹?guó)是一個(gè)由不同民族組成的國(guó)家。在美國(guó)各地的飯館,其花色品種之多恐怕是其他國(guó)家所比不上的。這兒不僅有供應(yīng)美式食品的飯館,而且還有許多中國(guó)飯館,還有朝鮮、印度、越南、泰國(guó)、日本以及阿富汗飯館等。飯館越多,競(jìng)爭(zhēng)性也就必然更為激烈,因此老飯館倒閉,新飯館開(kāi)張也不是什么新鮮事。有的時(shí)候,飯館還在,可是老板和廚師卻換掉了,因此飯菜的花色和味道也就不同了。

Dead duck這個(gè)俗語(yǔ)可以用在生活的各個(gè)方面。美國(guó)的政界人物也經(jīng)常使用這個(gè)俗語(yǔ)。凡是美國(guó)總統(tǒng)提出的法案都必須獲得國(guó)會(huì)參議院和眾議院的通過(guò)才能成為法律。下面是一個(gè)人在談?wù)撍麑?duì)總統(tǒng)提案的看法:

例句-4: "The President's proposal looks like a dead duck -- some congressmen in his own party are against it, so I'm afraid he won't get enough votes to get it passed through the Congress."

這人說(shuō):"總統(tǒng)的提案看來(lái)是沒(méi)有希望了,連他自己黨內(nèi)的議員都反對(duì),所以他恐怕不能獲得足夠的票數(shù)使得這一提案在國(guó)會(huì)通過(guò)。"

今天我們給大家介紹了兩個(gè)由duck, 也就是"鴨子"這個(gè)字組成的常用語(yǔ);第一個(gè)是:sitting duck,指的是那些很容易上當(dāng)受害的人。我們今天講的第二個(gè)俗語(yǔ)是:dead duck;是指那些沒(méi)有任何希望的事或物?!该绹?guó)習(xí)慣用語(yǔ)」第一百一十八課就講到這里。歡迎大家下次再一起來(lái)學(xué)習(xí)美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)。再見(jiàn)。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思棗莊市安僑東城國(guó)際花園香榭府邸英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦