VOA 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> VOA > 美國習慣用語 >  第215篇

美國習慣用語Lesson 215 - on the level / kosher

所屬教程:美國習慣用語

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1224/lesson215.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

今天要講的兩個習慣用語并不是由同樣一個關(guān)鍵的字組成的,然而,它們具有相同的意思。也就是誠實,真實等。今天我們要講的第一個習慣用語就是:On the level. Level這個字也有好幾個解釋/在這里可以解釋為水平面,on the level 就可以說是在水平面之上,是清清楚楚可以看的見的,不是隱蔽。要是說一個人是on the level,那這個人就是很直率的。你可以相信他的話的。

我們來舉一個例子。在美國,推銷汽車的推銷員在人們心目中的形像不是太好的;大多數(shù)人認為他們很滑頭,會?;ㄕ?騙人。要是他們認為你不懂汽車,特別是一些女的,他們就會更加欺負你。當然,這是一般的印象,他們當中也有誠實的。下面就是一個例子。

例句1: If you plan to buy a new car, I recommend you go to Joe Doakers. My friend Joe is really on the level - he'll give you a fair price, and he'll take good care of the car after you buy it.

這是一個人在對他的朋友說話。他說:要是你準備買新車的話,我建議你去找我的朋友喬.多克斯。喬是很老實的。他會給你很公道的價格。你買了車以后,他也會很好地維護你的車。

******

上面舉的例子是有關(guān)買賣交易的,但是on the level也可以用在其他方面。下面這個例子是一個人在對他的朋友說話。

例句2: Bob, we've known each other more than ten years now. I consider you as a very good friend and expect you to be on the level with me. So you really disappoint me by bad-mouthing me among my classmates.

這個人說:鮑博,我們認識到現(xiàn)在已經(jīng)有十多年了。我把你看作是一個很好的朋友,同時也期望你對我真誠相待。可是,你在我的同學當中說我的壞話。這使我非常失望。

這里順便說一下,英文名字有的時候會使人感到很混亂,因為有的名字有時會簡化,變成跟原來的名字很不相同。上面這個例句子里的Bob就是從Robert這個名字來的。簡化了的名字,可以說是非正式的名字,但是也有不少人在正式場合也用簡化了的名字。最突出的就是美國總統(tǒng)克林頓??肆诸D的正式名字是:William Clinton. 但是,他在簽署正式文件的時候也用Bill Clinton, 而不用 William Clinton。

******

下面我們要講的一個習慣用語原來是屬于猶太人用的一種語言,但是現(xiàn)在,這個字已經(jīng)成為美國人常用的語言了。這個字就是:Kosher. 美國是一個由很多移民組成的國家,其中有不少是從東歐移居美國的猶太人。美國人一向很善于借用從世界各地來的移民所使用的語言。Kosher這個字在猶太人用的那種語言中是指猶太人吃的某些食品。這些食品是根據(jù)幾千年來猶太人宗教法規(guī)所規(guī)定的方法加工和準備的,因此在他們心目中,這樣準備或加工的食品是乾凈的。美國人現(xiàn)在經(jīng)常用 kosher這個字,當然它的意思已經(jīng)有所變化。美國人在用kosher這個字的時候,它的意思是:可靠、真實、誠實等。下面我們要舉的例子是一個哥哥在為妹妹擔心。他說:

例句3: This guy who wants to marry Susie claims to be a big businessman back in Chicago. But I'm going to check up on him to see whether he's actually kosher or just lying about himself.

他說:那個要跟蘇琦結(jié)婚的人聲稱是芝加哥的一個大商人。但是,我要查一查這個人,看看他是不是真的老實,還是在欺騙他自己的身份。

******

下面的例子是一個企業(yè)的老板在對他的夥計說話,讓他們做交易的時候不要跟販賣毒品的人打交道。他說:

例句4: Whenever you make a deal, check first to make sure that the money you receive is kosher. We don't want anything to do with laundering dirty money with drug dealers. Anything like that would hurt the future of our company.

這老板說:每當你們達成一筆交易的時候,首先要查清楚你收進來錢是不是完全正當?shù)?。我們不要跟販毒品的人進行的洗錢活動有任何關(guān)系。這很重要,因為它影響到我們公司的未來。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思昆明市大疆商務樓英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦