VOA 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> VOA > 美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ) >  第420篇

美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)lesson 420-in the cards/ play the cards right

所屬教程:美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1224/lesson420.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

    我們上次講的兩個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)都同,card,紙牌有關(guān)。今天我們?cè)賹W(xué)習(xí)兩個(gè)同card這個(gè)詞有關(guān)的習(xí)慣用語(yǔ)。我們先學(xué):in the cards。如果您聽見有人說某一件事情的時(shí)候使用了這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ),您就知道,說話的人認(rèn)為這件事情十有八九要發(fā)生。這個(gè)用語(yǔ)雖然有紙牌card這個(gè)詞,但是卻同賭博無(wú)關(guān),而是來(lái)自于用紙牌推測(cè)人命運(yùn)的算命先生。

    算命先生在桌子上攤開一付牌,然后根據(jù)其中包括的一張或幾張關(guān)鍵牌算來(lái)人今后的命運(yùn)。短語(yǔ)in the cards,如果按字面的意思直接翻譯,就是“在這付牌中,”也就是說,它預(yù)示著命運(yùn)中將發(fā)生的事情。

    久而久之,人們就用in the cards這個(gè)短語(yǔ)來(lái)形容將來(lái)非常可能發(fā)生的事。下面請(qǐng)聽眾朋友根據(jù)這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)舉一反三,猜一猜如果要想表示某一件事將來(lái)不可能發(fā)生,應(yīng)該怎么說呢?好,一些聽眾朋友大概猜到了。表示“不可能發(fā)生,” 可以說:not in the cards。

    接下來(lái)我們舉兩個(gè)例子。第一個(gè)例子是有關(guān)1996年總統(tǒng)選舉的。當(dāng)時(shí)在任總統(tǒng)克林頓爭(zhēng)取連任,他的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手是曾經(jīng)擔(dān)任參議院多數(shù)黨領(lǐng)袖的共和黨議員多爾。美國(guó)的媒體對(duì)克林頓和多爾到底將誰(shuí)勝誰(shuí)負(fù)紛紛做出預(yù)測(cè)評(píng)論。我們要聽的是當(dāng)時(shí)的一篇電臺(tái)報(bào)導(dǎo)。報(bào)導(dǎo)中提到的:public opinion polls,這是”公眾民意測(cè)驗(yàn)“的意思。下面聽一下這篇報(bào)導(dǎo):

    例句-1:With a week to go, the public opinion polls have Clinton running over 15 points ahead of Dole; right now it certainly looks like a second term is in the cards for the president.

    這篇電臺(tái)報(bào)導(dǎo)說,離投票只有一個(gè)星期了。民意測(cè)驗(yàn)顯示,克林頓的支持率超過多爾15個(gè)百分點(diǎn)以上。目前看來(lái),克林頓連任總統(tǒng)看來(lái)已經(jīng)是十拿九穩(wěn)的事了。

    在選舉中,要想在一個(gè)星期這么短的時(shí)間內(nèi)消除15個(gè)百分點(diǎn)的差距絕對(duì)不是輕而易舉的。所以這家電臺(tái)的記者使用in the cards這個(gè)短語(yǔ)來(lái)形容在任總統(tǒng)克林頓已經(jīng)穩(wěn)操勝券。

    ******

    下面我們?cè)賮?lái)聽一個(gè)例子。里面有短語(yǔ)not in the cards。跟剛才大家聽的一樣,這個(gè)例句也是一篇記者報(bào)導(dǎo),講的是連續(xù)數(shù)次獲得美國(guó)全國(guó)職業(yè)籃球比賽冠軍的芝加哥公牛隊(duì)。

    例句-2:It's probably not in the cards for Chicago to win the national title again this year. They depend too much on their superstar Michael Jordan, and even superstars get old, you know.

    這名記者說:芝加哥公牛隊(duì)今年恐怕難以再次奪得全國(guó)冠軍。他們過分依賴超級(jí)明星喬丹。不過,你要知道,即使是對(duì)超級(jí)明星,歲月也照樣絲毫不饒人的。

    當(dāng)然,芝加哥公牛隊(duì)不但1997年力挫群雄、一舉奪冠,而且在1998年的大賽中保持了冠軍稱號(hào)。所以,not in the cards只是人們認(rèn)為不可能發(fā)生的事情,而并非絕對(duì)不能發(fā)生。

    ******

    今天我們學(xué)習(xí)的第二個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是:play your cards right。 直譯的話,這個(gè)短語(yǔ)的意思是:要出正確的牌?,F(xiàn)在它的意思已經(jīng)延伸為:辦事高明、做事有心計(jì)。

    好,下面我們聽一段話,加深對(duì)play your cards right這個(gè)短語(yǔ)的理解。說話的人講的是他的兄弟Pete,如何把握機(jī)會(huì)、揚(yáng)長(zhǎng)避短,最后終于發(fā)財(cái)致富。

    例句-3:We never thought Pete would amount to much but he's a good salesman with a smooth tongue. He played his cards right and now he's rich with more money than he knows what to do with.

    我們從來(lái)沒覺得彼特能成什么大器,但他是個(gè)能說會(huì)道的推銷員。他做事用心、恰到好處,最后發(fā)了大財(cái);現(xiàn)在錢多得簡(jiǎn)直不知道怎么花了。

    你們聽出來(lái)沒有,彼特的兄弟好像真還有些忌妒呢!

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思阜陽(yáng)市十五中麗豐一品英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦