VOA 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> VOA > 美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ) >  第533篇

美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)Lesson536 prime time...

所屬教程:美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1224/wi536_649.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

我們知道習(xí)慣用語(yǔ)不僅為語(yǔ)言增添色彩,而且還推陳出新;它們始終反映時(shí)代的變遷。人們愛創(chuàng)造并應(yīng)用習(xí)慣用語(yǔ),而押韻的那種尤其得到人們的青睞,可能是因?yàn)槟欠N習(xí)慣用語(yǔ)瑯瑯上口,容易記住,所以它們的生命力更持久。

 

今天就要學(xué)這樣幾個(gè)有韻腳的習(xí)慣用語(yǔ)。第一個(gè)是: prime time。Prime這個(gè)詞來(lái)自拉丁文primus. Primus在拉丁語(yǔ)里是第一的意思。所以prime可以解釋為“第一流的”,也就是“最好的”,那么prime time可不就是最好的時(shí)間嗎?對(duì), prime time特別指通常擁有最多聽眾或者觀眾的電視和廣播節(jié)目時(shí)間。換句話說是“黃金時(shí)段”。

 

在美國(guó),晚上八到十一點(diǎn)是電視的黃金時(shí)段,而廣播電臺(tái)的黃金時(shí)段卻是早上和晚上的上下班高峰時(shí)間,因?yàn)槿藗冊(cè)谲嚿弦话悴荒芸措娨?,就?huì)收聽廣播了。好,我們聽聽唐本森先生為我們解釋為什么美國(guó)電視的prime time是晚上八到十一點(diǎn):

 

例句-1: The TV prime time is when TV gets most viewers. By 8 PM most of us have eaten dinner and want to relax and be entertained. But by 11 o'clock people are sleepy and ready to go to bed.

 

唐本森先生告訴我們:電視黃金時(shí)段是指電視觀眾最多的時(shí)候。我們多數(shù)人到晚上八點(diǎn)都吃過晚飯了,想要輕輕松松地消遣一下。但是到了十一點(diǎn)人們卻困倦了,準(zhǔn)備上床睡覺。

 

聽了唐本森先生的話大家一定明白TV prime time是怎么回事。

******

今天要學(xué)的第二個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)也來(lái)自廣播: shock jock。Shock可以解釋為震驚,jock其實(shí)是jockey這個(gè)詞的簡(jiǎn)略形式。 Jockey原來(lái)是賽馬騎師,但是如今在俚語(yǔ)中也可以指飛行員、賽車駕駛員或者操作某種機(jī)器設(shè)備的人。例如: a disc jockey, 是廣播電臺(tái)或者夜總會(huì)專門負(fù)責(zé)播放音樂的人。

 

至于Shock jock, 這還只是在近十多年來(lái)出現(xiàn)的說法,指一種特別的廣播雜談節(jié)目的主持人。他們吸引聽眾的手段是故意使用在廣播中前所未聞的侮辱性的、粗俗不雅的語(yǔ)言,讓聽眾感到震驚。所以shock jock就是驚人雜談節(jié)目主持人。

 

他們的節(jié)目時(shí)間常是早上人們開車上班的時(shí)候。有些聽眾討厭這種胡言亂語(yǔ),但是也有人卻每天必聽。一部分人聽他們只是為了好奇,不知道那些shock jocks今天又會(huì)說出哪些驚世駭俗的話,發(fā)表什么奇談怪論了。好,我們聽聽唐本森先生對(duì)shock jocks有什么看法:

 

例句-2: I don't listen to these shock jocks, but I know people who do. That's up to them. The Washington area has over 50 stations. You don't like shock jocks? Just push a button or turn a dial and hear news, Mozart or something else you like.

 

唐本森先生告訴我們:他本人不聽這些廣播雜談節(jié)目,但是他知道有些人卻喜歡,那也由他們?nèi)ヂ?。在華盛頓地區(qū)有五十多家廣播電臺(tái),要是你不喜歡那些驚人雜談節(jié)目的主持人,你盡可以挑別的。只要按一下按鈕或者轉(zhuǎn)動(dòng)旋鈕就會(huì)聽到新聞、莫扎特的音樂或者其它你喜歡的內(nèi)容。

 

這里的shock jock指驚人雜談節(jié)目的主持人。

 

******

我們?cè)賹W(xué)一個(gè)押韻的習(xí)慣用語(yǔ): snail mail。 Snail是蝸牛,人人都知道蝸牛爬動(dòng)的速度出奇地緩慢。它們得花好長(zhǎng)好長(zhǎng)的時(shí)間才爬得到某一個(gè)地方,而mail是郵件。 Snail mail可想而知必定是說傳遞緩慢的郵件的。Snail mail和shock jock一樣也是近十多年來(lái)才出現(xiàn)的新短語(yǔ)。

 

近年來(lái),越來(lái)越多的人使用電腦發(fā)送電子郵件,也就是e-mail。 這種辦法幾乎在即刻間就能傳達(dá)信息。傳統(tǒng)的郵遞當(dāng)然相形見絀。

 

于是人們就給郵局的郵遞系統(tǒng)取snail mail這個(gè)綽號(hào),當(dāng)然郵局對(duì)這樣的稱號(hào)很惱火。盡管人們抱怨傳統(tǒng)的郵遞速度太慢,但是有時(shí)也覺得snail mail有電子郵件無(wú)法具備的長(zhǎng)處。我們來(lái)聽一位小伙子來(lái)告訴我們snail mail的好處吧:

 

例句-3:These days I use e-mail to keep in touch with most of my friends. But my girl friend out in Los Angeles and I still use snail mail to write each other. Why? One good reason is her letters smell so good and she can't put perfume on an e-mail.

 

他說:近來(lái)我使用電子郵件來(lái)和大多數(shù)朋友保持聯(lián)系,但是我在洛杉磯的女朋友和我通信卻仍然用緩慢的傳統(tǒng)郵件。為什么呢?一條很好的理由是她的來(lái)信芳香撲鼻,然而她卻不可能在電子郵件上灑香水。

 

顯然他的女朋友在寄給他的信上噴灑了香水,而送電子郵件就不可能這樣做了。這段話里的snail mail指?jìng)鹘y(tǒng)的郵遞。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市德華里英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦