我們上次學(xué)的幾個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)都含有表示五分硬幣的詞nickel。今天要學(xué)的習(xí)慣用語(yǔ)里的關(guān)鍵詞匯是幣值僅高于nickel的dime。然而出乎意料的是 dime比 nickel和一分硬幣penny都要小。它是美國(guó)錢(qián)幣中最小最薄的一個(gè)。原因是當(dāng)初鑄造dime用了比較貴重的銀子。
今天要學(xué)的第一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是:turn on a dime。 Turn on a dime要是直譯就是在一個(gè)十分硬幣上打轉(zhuǎn)。剛才說(shuō)過(guò)dime是個(gè)一丁點(diǎn)兒大小的銀圓,所以turn on a dime一定是形容在極小極小的地方打轉(zhuǎn)。換句話(huà)說(shuō)是活動(dòng)非常靈巧。
我們來(lái)聽(tīng)個(gè)例子,有位先生要來(lái)告訴我們他為什么喜歡自己開(kāi)的那輛老車(chē)。
例句-1:You know the car is ten years old and one of these days I'll have to spend the money to buy a new one. But there's one thing I love about it, the way it handles - it can really turn on a dime, just like one of those expensive sports cars.
他說(shuō):你知道我那輛車(chē)已經(jīng)開(kāi)了十年了,近期內(nèi)我不得不花錢(qián)去買(mǎi)輛新的。但是我喜歡這輛車(chē)開(kāi)起來(lái)運(yùn)轉(zhuǎn)自如。它確實(shí)非常靈巧,就象那些價(jià)值昂貴的賽車(chē)那樣。
這段話(huà)里的turn on a dime意思就是靈活的意思。 這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)常常會(huì)被用來(lái)描述汽車(chē)所具備的這種性能,但是有時(shí)也可以用來(lái)說(shuō)人。例如要是一名籃球運(yùn)動(dòng)員動(dòng)作迅速靈敏,能閃電般地轉(zhuǎn)變方向,那么我們也能這樣說(shuō)他:He can really turn on a dime.
******
今天要學(xué)的第二個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是:get off the dime。 Get off有離開(kāi)的意思。這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)聽(tīng)來(lái)似乎有點(diǎn)古怪。其實(shí)它起源于二十世紀(jì)的早年。當(dāng)時(shí)城里開(kāi)設(shè)向公眾開(kāi)放的舞廳。一名男士花十美分買(mǎi)了一張舞票,舞廳里的一個(gè)伴舞女郎就會(huì)來(lái)陪他跳完一支四、五分鐘長(zhǎng)的短短的舞曲。有些舞客會(huì)一下子買(mǎi)好多舞票,那就可以跟不同的伴舞小姐一起跳好多次舞了。
舞廳經(jīng)理為了賺錢(qián),必須在一支舞曲結(jié)束時(shí)催促舞客立即離開(kāi)舞池,別站在原地跟伴舞小姐聊天。由于一張舞票只是十美分,于是舞廳經(jīng)理要舞客快走的話(huà)就是:get off the dime. 這句話(huà)不知怎么就流傳到舞廳外被廣泛應(yīng)用在其它各種場(chǎng)合,來(lái)命令他人別耽擱、馬上繼續(xù)行動(dòng)。我們聽(tīng)個(gè)例子。
有位企業(yè)主管擔(dān)心本公司的工作人員辦事不力,草擬一份重要的合同的工作拖拉,可能會(huì)趕不上時(shí)間,于是他召開(kāi)會(huì)議這樣訓(xùn)誡手下員工:
例句-2:Come on, people, let's get off the dime! Our vice president has to take that contract with him when he goes to Los Angeles Thursday to meet the customer. We only have two days to finish it, so I say it again, it's time to get off the dime.
他說(shuō):好吧,各位,別再拖延,立即行動(dòng)!我們的副總裁星期四得帶著合同去洛杉磯跟顧客會(huì)面。我們只剩下兩天時(shí)間作準(zhǔn)備了,所以我再次強(qiáng)調(diào):別拖延,立刻行動(dòng)。
這里的習(xí)慣用語(yǔ)get off the dime意思就是:不要拖延,馬上行動(dòng)!
******
今天要學(xué)的第三個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是:a dime a dozen。 A dime a dozen從字面意思來(lái)看就是十美分一打。怎么會(huì)這么便宜呢?一定是多得不知其數(shù)又極其普通的東西才會(huì)這樣不值一文。其實(shí)作為習(xí)慣用語(yǔ)a dime a dozen既可以說(shuō)東西也可以用來(lái)說(shuō)人。指什么樣的人呢?我們聽(tīng)個(gè)例子來(lái)領(lǐng)會(huì)吧。
這是個(gè)哥哥在勸慰妹妹Betty。 Betty的男朋友剛甩了Betty去追別的女孩兒了,于是Betty情緒低落。我們聽(tīng)聽(tīng)這位好哥哥怎么給妹妹打氣,特別注意他話(huà)里的習(xí)慣用語(yǔ)a dime a dozen:
例句-3:Betty, don't let it get you down. To tell you the truth, I never thought much of that guy - men like him are a dime a dozen. Forget about him! With your brains, good looks and personality, there'll be a lot of other guys interested in you.
他說(shuō):Betty, 別為這事兒垂頭喪氣。 老實(shí)說(shuō),我一向認(rèn)為那家伙沒(méi)什么大不了 - 這樣的人一文不值。把他忘了吧!有你這么好的頭腦、相貌和性情,好多別的男孩兒都會(huì)對(duì)你有意思的。
顯然這里的a dime a dozen用來(lái)評(píng)論人毫無(wú)價(jià)值。