今天我們要介紹的幾個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)都包含同樣的意思。那就是:一個(gè)人有足夠的錢(qián)讓他過(guò)舒適的生活,享受種種樂(lè)趣。
好,我們先來(lái)講第一個(gè):riding the gravy train。 Riding the train就是乘火車(chē),那么,gravy在這里又是什么意思呢?Gravy這個(gè)詞的原意是肉汁,也就是煮肉時(shí)鍋里的肉湯。但是在這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)里,gravy就不是具體的肉湯了,而是指在勞動(dòng)所得,或者是實(shí)際需要以外還有很多財(cái)富。要是你ride the gravy train, 那就是說(shuō)你沒(méi)有花多大代價(jià),或者根本就沒(méi)有付出勞動(dòng)而得到很多錢(qián)財(cái)。
下面說(shuō)話(huà)的人舉了一個(gè)例子。說(shuō)的是美國(guó)西部某個(gè)州的一個(gè)家庭。這個(gè)家庭擁有一個(gè)小農(nóng)場(chǎng),可是那里的土地并不適合種莊稼。但是后來(lái)他們?cè)谏惩恋紫掳l(fā)現(xiàn)了石油。這可是他們連做夢(mèng)都沒(méi)有想到的。這個(gè)人說(shuō):
例句-1:Yes sir! Those oil wells are still pumping oil and bringing in so much money that the whole family is still riding the gravy train - they have more to spend than they'll ever need until the wells run dry.
這句話(huà)的意思是: 先生,對(duì)啦!這些油井現(xiàn)在還在不斷噴油,使這一家人財(cái)源滾滾。在這些油井干枯之前,他們的錢(qián)是怎么也花不完的。
下面我們要講的一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ) 就是:fat city。 Fat在中文里就是胖,city就是城市。但是,fat city, 作為一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ),和這兩個(gè)單詞的原意沒(méi)有直接的關(guān)系。要是說(shuō):You are in fat city, 那就是說(shuō)你有足夠的錢(qián)讓你生活得非常舒適,在經(jīng)濟(jì)方面沒(méi)有任何擔(dān)憂(yōu)。我們來(lái)舉一個(gè)例子。
這是一個(gè)人在說(shuō)他的朋友Jennie. Jennie是一個(gè)年輕的女子,她在一個(gè)廣告公司做得非常成功。這個(gè)人說(shuō):
例句-2:Jennie started work in our company as a junior administrative assistant. But in the last 12 years she's done so well she's now vice president. If you see the house she owns and the car she drives you can tell she's in fat city, but she's worked hard for it.
這句話(huà)的意思是:Jennie開(kāi)始到我們公司來(lái)工作的時(shí)候是一個(gè)資歷較低的行政助理。但是,過(guò)去12年來(lái),她做得非常成功,現(xiàn)在她是公司副總裁。要是你看到她買(mǎi)的房子,她開(kāi)的車(chē)子,你就能知道她生活的非常舒適,可是這些都是她辛勤工作而獲得的。
我們最后要講的一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是:life of Riley。Riley是愛(ài)爾蘭人用的名字,在美國(guó)很普遍。誰(shuí)也不知道Riley到底是個(gè)什么人??墒俏覀冎酪皇赘枥镉蠷iley這個(gè)名字。這首歌講的是一個(gè)神秘的愛(ài)爾蘭人,他突然,出乎意料之外地變得非常富有。
下面我們來(lái)舉個(gè)例子。說(shuō)話(huà)的人告訴我們,一個(gè)名字叫Joe的人買(mǎi)了一個(gè)新建立的公司的股票。這個(gè)公司規(guī)模很小,但是在電腦還很新奇的時(shí)候,它就開(kāi)始設(shè)計(jì)電腦軟件。Joe由于買(mǎi)了這個(gè)公司的股票而賺了很多錢(qián)。說(shuō)話(huà)的人告訴我們:
例句-3:In a few years the value of the stock soared and Joe sold out with enough to retire on. Now he leads the life of Riley - he's always off to Paris or Hong Kong, stays in the best hotels, eats in the best places and samples all the pleasures of life.
這個(gè)人是這么說(shuō)的: 幾年內(nèi),這個(gè)股票的價(jià)格直線(xiàn)上升,Joe出售了股票,這樣他就有足夠的錢(qián)過(guò)退休生活。現(xiàn)在,他生活非常富裕, 老是去巴黎,香港,住最好的旅館,吃最高級(jí)的飯館,到處享受生活的各種樂(lè)趣。