這倒讓我想起了今天要學(xué)的習(xí)慣用語(yǔ),叫, march to a different drummer.
March是齊步走,行軍的意思,drummer是鼓手。March to a different drummer, 按照不同鼓手的節(jié)奏前進(jìn),意思就是獨(dú)樹一幟,標(biāo)新立異。
這下大家明白了吧,別人一般都是星期一早上開會(huì),但是新來(lái)的這位編輯卻規(guī)定星期五下班前開會(huì),跟別人不一樣,這就叫, march to a different drummer. 其實(shí)啊,生活中這種人并不少見,讓我們聽聽下面例子里這個(gè)人是怎么過年的。
例句-1: My friends are always inviting me to these crazy New Year's Eve parties. But I've always march to a different drummer. Going to big noisy celebrations just to wait until midnight isn't for me. I'd much rather stay home and have a quiet evening watching a good movie or reading a good book.
這個(gè)人說:朋友們經(jīng)常邀請(qǐng)我去參加他們那些瘋狂的元旦派對(duì),但是我跟他們不一樣。我一點(diǎn)也不喜歡那種喧鬧的慶?;顒?dòng);我更愿意一個(gè)人待在家里,晚上安安靜靜地看個(gè)電影,或是讀本好書。
雖然我也是喜歡安靜的人,大年夜可不是安靜的時(shí)候。要讓我說,迎接新的一年到來(lái),跟親朋好友在一起慶祝,一年就這么一次,是無(wú)論如何也少不了的。有時(shí)候,我還會(huì)穿上晚禮服,跟先生一起到大飯店里去參加新年慶?;顒?dòng), 玩?zhèn)€通宵呢!
******
剛才說到新年晚會(huì),下次我要記得,一定得穿一雙舒服點(diǎn)兒的鞋。我朋友建議我,下次買鞋,可以上網(wǎng)去試試。下面就讓我們一起聽聽一家網(wǎng)上鞋店的介紹。
例句-2: Zappos, the biggest online shoe store could have copied its competitors. Instead, it march to a different drummer. By offering free shipping, a 365-day return policy and continuously available service, it provided some of the best service in the industry. Maybe that's why it's grown from nothing to an almost $1 billion giant.
這個(gè)人說:最大的網(wǎng)上鞋店Zappos本來(lái)可以效仿對(duì)手的做法,隨大流,但是他們卻選擇了獨(dú)樹一幟,為顧客提供網(wǎng)上購(gòu)物一些最優(yōu)惠的服務(wù),包括免費(fèi)送貨上門,購(gòu)物一年之內(nèi)包退包換等。這可能就是他們白手起家,發(fā)展成為一個(gè)價(jià)值十億美元的大公司的秘訣。
看來(lái),這家公司的經(jīng)營(yíng)者還真是挺有創(chuàng)意的。我認(rèn)識(shí)一對(duì)夫婦,他們結(jié)婚是在山崖上,婚禮最精彩的節(jié)目是蹦極。WOW,真夠刺激的。這就叫march to a different drummer.
很顯然,march to a different drummer這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)的出處跟閱兵,儀仗有關(guān),來(lái)自美國(guó)著名作家和思想家亨利·戴維·梭羅1854年著作《沃爾登》里的一句話。也許你聽人說過,march to a different beat, march to a different tune, 還有,march to the beat of a different drum or drummer, 其實(shí)這些說法都是一個(gè)意思。