Maomao: Hi, do you know the “origin” of the Eiffel Tower?
毛毛:哎,你知道埃菲爾鐵塔的“身世”嗎?
Xiao Luo: It’s designed by Gustavo Eiffel, a French architect. Is there anything different?
小羅:法國(guó)建筑師埃菲爾造的,還有什么奧妙之處?
Maomao: Something you’ve never known! The Eiffel Tower was built for Universal Exhibition
1889 Paris France.
毛毛:不知道了吧!埃菲爾鐵塔是1889年法國(guó)巴黎世博會(huì)的建筑物。
Xiao Luo: did people construct buildings for World Expo?
小羅:世博會(huì)還造建筑物?
Maomao: Of course! World Expo brings us not only the landmark buildings, but also many great
inventions. Have you ever heard the slogan—“Everything starts with World Expo”?
毛毛:那當(dāng)然!不僅建筑呢,世博會(huì)使人類(lèi)許多偉大的發(fā)明成果走進(jìn)了我們的生活。沒(méi)聽(tīng)過(guò)一句話(huà)么,“一切始于世博會(huì)”。
Xiao Luo: Are you joking?
小羅:你沒(méi)開(kāi)玩笑吧?
Maomao: Of course not. The incandescent lamp we use in daily life was invented by Edison.
毛毛:當(dāng)然沒(méi)有。我們?nèi)粘I钪杏玫陌谉霟?,是?ài)迪生發(fā)明的。
Xiao Luo: I know, but how is it related to World Expo?
小羅:這我知道,但與世博會(huì)有什么關(guān)系呢?
Maomao: The incandescent lamp was displayed first in a World’s Fair, and then introduced into
people’s life. So did the Edison gramophones, its voice were first heard by visitors in
World Expo.
毛毛:白熾燈也是通過(guò)世博會(huì)的展示才被普及使用的。還有愛(ài)迪生發(fā)明的留聲機(jī),也是在世博會(huì)上第一次讓人們聽(tīng)到了從留聲機(jī)里發(fā)出的聲音。
Xiao Luo: What you said remind me of the marvelous building in Belgium, which is supposed to
be of a blood tie with World Expo, isn’t it?
小羅:你這么一說(shuō)我想起來(lái)了,好像在比利時(shí)還有一個(gè)特別棒的建筑,也有著世博“血緣”。
Maomao: Bingo! What you mentioned is the Atomiun built for World’s Fair 1958 Brussels Belgium.
It was called as the most stunning building in the world!
毛毛:沒(méi)錯(cuò)!你說(shuō)的是1958年比利時(shí)布魯塞爾世博會(huì)留下的原子塔建筑,被譽(yù)為“地球上最令人感到震驚的建筑”!
Xiao Luo: Right, I saw the model, suspended cable structure, unbelievable!
小羅:對(duì)我看過(guò)模型,懸索結(jié)構(gòu),妙不可言!