五月份正式開(kāi)園至今,世博會(huì)園區(qū)已接待了不少游客。去過(guò)世博的童鞋們估計(jì)都逃脫不了“排隊(duì)”的命運(yùn)吧!那么,“排隊(duì)”用英語(yǔ)該怎么表達(dá)呢?今天來(lái)學(xué)習(xí)一下吧!
首先,我們可以用“stand in line”來(lái)表示。
比如說(shuō):I stood in line for two hours before I finally got the ticket. (我排了兩個(gè)鐘頭的隊(duì),最后終于拿到票了。)
另外我們也可以用“wait in line”來(lái)表示。
雖然和前者意思差不多,不過(guò)這里只不過(guò)它更強(qiáng)調(diào)等候,比如說(shuō):I patiently waited in line until it was my turn. (我耐心地排著隊(duì)等輪到我。)
在比較混亂的情況下,叫大家“排隊(duì)”該怎么說(shuō)呢?
這時(shí)候我們用“line up”。比如說(shuō),公交車的售票員說(shuō)的“不要擠,排隊(duì)上車!”就是“Don’t push. Line up and get on the bus!”
如果某天某個(gè)商店的衣服降價(jià)甩賣,人們爭(zhēng)先恐后地?fù)屬?gòu),這個(gè)時(shí)候售貨員說(shuō),請(qǐng)大家排隊(duì),不要擠就是“Please line up! Don't push!”