世博不來梅城市日慶典中,有一項別開生面的“老爺車”拉力賽,有10輛是車齡20年以上的老爺車,他們從德國不來梅出發(fā),歷時56天抵達上海。說起老爺車,大家第一時間想到什么?其實老爺車的歸類標(biāo)準(zhǔn)也是有很多樣的,根據(jù)車子的年份,還可以細分出很多種類。
Classic car is a term used to describe an older car, but the exact meaning is subject to differences in opinion.
老爺車指的是古老的汽車,但是對這個“古老”的時間界定大家各有說法。
說來classic car這個名字翻譯過來應(yīng)該是“經(jīng)典汽車”,但是不知道是誰第一個用了“老爺車”這么生動有趣的譯名,倒是頗為貼合中文的使用習(xí)慣呢。根據(jù)Classic Car Club of America的標(biāo)準(zhǔn),20-45年的車子可以被稱為classic car,45年以上的車就是antiquecar——這估計要被稱作“太老爺車”了吧。
注意哦,還有一種veteran car,不要與classic弄混了,vetetan car指的是“老式汽車”,就是十九世紀(jì)剛剛發(fā)明汽車那會的車型。veteran這個詞意為“老兵”,用作形容詞的時候可以表示“古舊的、老式的”,我們常說某物是“老古董”了,意思是說這個已經(jīng)過時很久了,那么它就是一個veteran:The gramophone is a real veteran.