[by:喜歡tingclass.net,請把tingclass.net告訴你QQ上的5位好友,多謝支持!]
[00:11.00]聽力課堂網(wǎng)(tingclass.net)client information
[00:02.31]客戶資料表格
[00:04.62]form disrict development
[00:07.07]地區(qū)發(fā)展
[00:09.51]property inspection
[00:11.65]看樓
[00:13.79]Scene:AAA Agency Company
[00:15.84]場景:AAA地產(chǎn)公司
[00:17.89]A:Agent C:Client
[00:20.00]物業(yè)代理 客戶
[00:22.10]A:Sir,may I help you?
[00:23.13]先生,需要幫忙嗎?
[00:24.16]C:Yes,I would like to buy a new industrial unit in Kowloon Bay.
[00:27.30]是的,我想買一個位于九龍灣新的工業(yè)大廈單位。
[00:30.43]Can you help me?
[00:31.76]能否幫我呢?
[00:33.10]A:Yes,do you have any particular buildings in Kowloon Bay in mind?
[00:35.97]可以,在九龍灣你有沒有特別指定的工業(yè)大廈?
[00:38.84]C:I want a new or a two-to-three-year old property.
[00:41.33]我是希望購買新的或者二至三年樓齡的工業(yè)大廈。
[00:43.81]My friend recommended to me the Nan Fung Industrial Center.How is it?
[00:47.11]我朋友向我推薦南豐工業(yè)中心,這大廈怎么樣呢?
[00:50.42]A:The Nan Fung Industrial Center is only two years old.
[00:52.60]南豐工業(yè)中心是只有兩年樓齡的新型工業(yè)大廈。
[00:54.78]The layout of the property is clear and it is similar to commercial buildings.
[00:57.56]它的內(nèi)部裝修和設(shè)計近似商業(yè)大廈。
[01:00.34]Also the efficiency rate is about eight percent.
[01:02.75]而且實用率高至八成。
[01:05.15]Sir,may I know what kind of business are you running?
[01:07.33]先生,請問你是經(jīng)營哪種行業(yè)的呢?
[01:09.51]C:I'm running a publishing company.
[01:11.05]我是經(jīng)營出版公司的。
[01:12.59]The landlord of my existing office is not going to renew my lease,so I'm considering buying my office.
[01:17.27]因為業(yè)主不與我續(xù)租約,所以我決定買一個單位作為寫字樓。
[01:21.95]I know the new industrial buildings are similar to commercial buildings.
[01:24.13]而新型的工業(yè)大廈比較近似商業(yè)大廈。
[01:26.31]Also,the transportation to kowloon Bay is convenient,the district development is new,and I also believe it is a good investment.
[01:32.66]再者,九龍灣交通方便,地區(qū)發(fā)展新,我想那區(qū)的物業(yè)最適合我。
[01:39.00]A:Sure,I agree with you.How big is the area you require?
[01:41.15]我同意,請問你要求的單位面積有多大呢?
[01:43.29]C:Around one hundred square feet.
[01:45.30]約一千平方英尺。
[01:47.31]A:No problem,sir.
[01:48.42]沒有問題,先生。
[01:49.53]First,I will see if any vacant units of around one thousand square feet are available.
[01:53.04]我會查看是否有一些約一千平方英尺的單位。
[01:56.56]Secondly,I will find some other industrial properties of similar grade for you to compare.
[02:00.24]其次,我也會提供其他相似的工業(yè)大廈給你作比較。
[02:03.92]Here is a client information form.
[02:05.60]這是一份客戶資料表格。
[02:07.27]Would you please fill it out?
[02:08.68]請先填寫好嗎?
[02:10.09]C:No problem.
[02:10.95]好的。
[02:11.81](After five minutes.)
[02:12.68](五分鐘后)
[02:13.54]I have put down my mobile number and office number for you.Everything okay?
[02:16.54]我已填寫了手提電話和公司電話號碼,可以嗎?
[02:19.55]A:Sure.
[02:20.75]可以。
[02:21.95](Read the information sheet.)
[02:23.53](查閱資料表)
[02:25.11]Sir,here is my business card.
[02:26.87]先生,這是我的名片。
[02:28.64]I will arrange property inspection for you as soon as possible.
[02:31.21]我會盡快給你安排看樓的。
[02:33.78]C:Thank you.I await your call.
[02:35.36]謝謝,我等你的消息。
[02:36.94]A:Agent
[02:37.88]物業(yè)代理
[02:38.82]C:Client
[02:39.80]客戶
[02:40.78]A:Sir,what do you think about this unit?It's used to be a glass retailer.
[02:45.20]先生,你覺得這單位怎樣?它原是一間玻璃公司的辦公室。
[02:49.61]The landlord wants to sell this unit and buy a bigger one.
[02:51.96]業(yè)主希望出讓單位后買一個較大的單位。
[02:54.32]C:What is the size of this unit?
[02:55.82]這單位面積是多少?
[02:57.32]A:The gross area is one thousand square feet,and the net area is seven hundred and eighty_eight square feet.
[03:02.33]建筑面積是一千平方英尺,實用面積是七百八十八平方英尺。
[03:07.35]It suits your requirement.
[03:08.33]符合你的要求。
[03:09.31]C:How much is it?
[03:10.21]售價呢?
[03:11.11]A:The landlord is asking two point five million Hong Kong dollars.
[03:13.38]業(yè)主要求港幣二百五十萬元。
[03:15.66]C:I think the price is a little too high.
[03:17.12]我覺得這價錢高了些。
[03:18.58]My friend bought a unit of the same size last month and it costs two million dollars only.
[03:22.14]我朋友上月買入一個相同面積的單位,售價僅二百萬元。
[03:25.69]As I know,the price for industrial property hasn't risen for the past three years because most factories moved to Mainland China.
[03:31.66]而我知道過去三年工業(yè)大廈價格沒有上升,因為很多廠家已搬往中國大陸生產(chǎn)。
[03:37.63]A:I don't think so.
[03:38.96]我并不這樣認(rèn)為。
[03:40.29]The demand for new industrial property keeps increasing.
[03:42.17]新型工業(yè)大廈的需求一直保持穩(wěn)定增長。
[03:44.05]As you know,the layout design and facilities for new industrial properties are different now.
[03:48.30]正如你所知的,新型工業(yè)大廈的設(shè)計和設(shè)備是完全不同的。
[03:52.54]It just looks like Grade B office properties in Central.However its price is much lower.
[03:56.06]它看來類似中環(huán)的乙級商業(yè)大廈,但價錢卻低得多。
[03:59.57]The cost of Grade B building in Central has already gone to seven thousand Hong Kong dollars per square foot.
[04:03.77]現(xiàn)時中環(huán)的乙級商廈成交價已經(jīng)達(dá)到每平方英尺約港幣七千元。
[04:07.98]C:Well.How many elevators are there?
[04:10.16]原來如此,這里有多少部升降機呢?
[04:12.34]A:A total of four elevators for passengers and another two for loading goods.
[04:15.82]共四部客用升降機和兩部載貨升降機。
[04:19.29]After seven o'clock in every evening,it will change to two for goods and two for people.
[04:23.20]每天下午七時后只有兩部客用升降機和兩部載貨升降機。
[04:27.10]C:How much is the management fee?
[04:29.45]管理費是多少呢?
[04:31.80]A:The management fee is two thousand dollars per month.
[04:34.89]管理費為每月二千元。
[04:37.97]C:I see.I have to think about the price first.
[04:40.50]我知道了,我必須先考慮價錢。
[04:43.04]I will call you back for further discussion.
[04:44.97]我會再給你電話進(jìn)一步商談。
[04:46.90]A:Okay.Thank you.
[04:48.44]好的,謝謝你。