[by:喜歡tingclass.net,請把tingclass.net告訴你QQ上的5位好友,多謝支持!]
[00:11.00]聽力課堂網(wǎng)(tingclass.net)Scene:ABC Properties Company,Tai Koo Shing Branch
[00:02.81]場景:ABC物業(yè)代理公司太古城分行
[00:05.62]A:Agent Mr.Wang
[00:07.16]物業(yè)代理王先生
[00:08.70]C:Client Mr.Johnson
[00:10.46]客戶約翰遜
[00:12.23]A:Good morning,Mr.Johnson.How are you today?
[00:13.79]早上好,約翰遜先生,你好嗎?
[00:15.36]C:I am fine,thank you.How about you?
[00:17.28]很好,謝謝。你怎樣呢?
[00:19.20]A:Not bad.Just a little busy.
[00:20.52]還好,只是比較忙。
[00:21.84]C:That means you are doing good business.
[00:23.05]這表示你的生意不錯。
[00:24.27]A:So far so good.
[00:25.29]還不錯吧。
[00:26.31]C:Well,I am here to pay you the agency fee because I am leaving Hong Kong next week.
[00:29.52]事情是這樣的,因?yàn)槲蚁滦瞧谝x開香港,所以今天來支付貴公司的代理費(fèi)。
[00:32.73]A:Sure.Let me check the balance.
[00:34.00]好的,讓我先查看費(fèi)用余額。
[00:35.27](Mr.Wang Picks up a file and checks the Preliminary Sale and Purchase Agreement.)
[00:38.30](王先生拿出文件資料查看臨時買賣合約后)
[00:41.33]The balance is forty_three thousand Hong Kong dollars.
[00:43.70]費(fèi)用余額是港幣四萬三千元。
[00:46.08]C:Who shall I put down as the payee's name?
[00:47.87]我應(yīng)該在支票抬頭寫什么名稱呢?
[00:49.66]A:ABC Properties Company,please.
[00:51.20]請寫ABC物業(yè)代理公司。
[00:52.74]C:Here is the cheque.
[00:53.45]這是支票。
[00:54.15]A:Thank you.
[00:54.95]謝謝。
[00:55.75]C:Do you know if the new owner has moved into the house or not?
[00:57.97]你知道新的業(yè)主已搬進(jìn)房子了嗎?
[01:00.19]A:Not yet.Mr.Chan bought the house for investment purpose.
[01:02.56]現(xiàn)在還沒有,業(yè)主買這房子是作為投資用途的。
[01:04.94]I heard that he is going to have someone change the carpet and repaint the house first.
[01:08.09]聽說業(yè)主將安排工人更換地氈和翻新墻身。
[01:11.24]C:I see.
[01:12.19]我明白了。
[01:13.14]A:Mr.Johnson,thank you for your cheque and here is your receipt.
[01:15.45]約翰遜先生,謝謝你的支票,這是你的收據(jù)。
[01:17.77]C:Don't mention it.I really appreciate your help,otherwise,I would not have been able to sell this house in such a short period.
[01:23.16]不用客氣,我真的很感謝你的幫忙,否則我不可能在這么短時間內(nèi)賣出這房子的。
[01:28.56]A:Thank you.(shake hands)
[01:29.51]謝謝。(互相握手)