25The Lord said to Moses on Mount Sinai,
2"Speak to the Israelites and say to them: 'When you enter the land I am going to give you, the land itself must observe a sabbath to the Lord .
3For six years sow your fields, and for six years prune your vineyards and gather their crops.
4But in the seventh year the land is to have a sabbath of rest, a sabbath to the Lord . Do not sow your fields or prune your vineyards.
5Do not reap what grows of itself or harvest the grapes of your untended vines. The land is to have a year of rest.
6Whatever the land yields during the sabbath year will be food for you-for yourself, your manservant and maidservant, and the hired worker and temporary resident who live among you,
7as well as for your livestock and the wild animals in your land. Whatever the land produces may be eaten.
8" 'Count off seven sabbaths of years-seven times seven years-so that the seven sabbaths of years amount to a period of forty-nine years.
9Then have the trumpet sounded everywhere on the tenth day of the seventh month; on the Day of Atonement sound the trumpet throughout your land.
10Consecrate the fiftieth year and proclaim liberty throughout the land to all its inhabitants. It shall be a jubilee for you; each one of you is to return to his family property and each to his own clan.
11The fiftieth year shall be a jubilee for you; do not sow and do not reap what grows of itself or harvest the untended vines.
12For it is a jubilee and is to be holy for you; eat only what is taken directly from the fields.
13" 'In this Year of Jubilee everyone is to return to his own property.
14" 'If you sell land to one of your countrymen or buy any from him, do not take advantage of each other.
15You are to buy from your countryman on the basis of the number of years since the Jubilee. And he is to sell to you on the basis of the number of years left for harvesting crops.
16When the years are many, you are to increase the price, and when the years are few, you are to decrease the price, because what he is really selling you is the number of crops.
17Do not take advantage of each other, but fear your God. I am the Lord your God.
18" 'Follow my decrees and be careful to obey my laws, and you will live safely in the land.
19Then the land will yield its fruit, and you will eat your fill and live there in safety.
20You may ask, "What will we eat in the seventh year if we do not plant or harvest our crops?"
21I will send you such a blessing in the sixth year that the land will yield enough for three years.
22While you plant during the eighth year, you will eat from the old crop and will continue to eat from it until the harvest of the ninth year comes in.
23" 'The land must not be sold pemp3anently, because the land is mine and you are but aliens and my tenants.
24Throughout the country that you hold as a possession, you must provide for the redemption of the land.
25" 'If one of your countrymen becomes poor and sells some of his property, his nearest relative is to come and redeem what his countryman has sold.
26If, however, a man has no one to redeem it for him but he himself prospers and acquires sufficient means to redeem it,
27he is to detemp3ine the value for the years since he sold it and refund the balance to the man to whom he sold it; he can then go back to his own property.
28But if he does not acquire the means to repay him, what he sold will remain in the possession of the buyer until the Year of Jubilee. It will be returned in the Jubilee, and he can then go back to his property.
29" 'If a man sells a house in a walled city, he retains the right of redemption a full year after its sale. During that time he may redeem it.
30If it is not redeemed before a full year has passed, the house in the walled city shall belong pemp3anently to the buyer and his descendants. It is not to be returned in the Jubilee.
31But houses in villages without walls around them are to be considered as open country. They can be redeemed, and they are to be returned in the Jubilee.
32" 'The Levites always have the right to redeem their houses in the Levitical towns, which they possess.
33So the property of the Levites is redeemable-that is, a house sold in any town they hold-and is to be returned in the Jubilee, because the houses in the towns of the Levites are their property among the Israelites.
34But the pastureland belonging to their towns must not be sold; it is their pemp3anent possession.
35" 'If one of your countrymen becomes poor and is unable to support himself among you, help him as you would an alien or a temporary resident, so he can continue to live among you.
36Do not take interest of any kind from him, but fear your God, so that your countryman may continue to live among you.
37You must not lend him money at interest or sell him food at a profit.
38I am the Lord your God, who brought you out of Egypt to give you the land of Canaan and to be your God.
39" 'If one of your countrymen becomes poor among you and sells himself to you, do not make him work as a slave.
40He is to be treated as a hired worker or a temporary resident among you; he is to work for you until the Year of Jubilee.
41Then he and his children are to be released, and he will go back to his own clan and to the property of his forefathers.
42Because the Israelites are my servants, whom I brought out of Egypt, they must not be sold as slaves.
43Do not rule over them ruthlessly, but fear your God.
44" 'Your male and female slaves are to come from the nations around you; from them you may buy slaves.
45You may also buy some of the temporary residents living among you and members of their clans born in your country, and they will become your property.
46You can will them to your children as inherited property and can make them slaves for life, but you must not rule over your fellow Israelites ruthlessly.
47" 'If an alien or a temporary resident among you becomes rich and one of your countrymen becomes poor and sells himself to the alien living among you or to a member of the alien's clan,
48he retains the right of redemption after he has sold himself. One of his relatives may redeem him:
49An uncle or a cousin or any blood relative in his clan may redeem him. Or if he prospers, he may redeem himself.
50He and his buyer are to count the time from the year he sold himself up to the Year of Jubilee. The price for his release is to be based on the rate paid to a hired man for that number of years.
51If many years remain, he must pay for his redemption a larger share of the price paid for him.
52If only a few years remain until the Year of Jubilee, he is to compute that and pay for his redemption accordingly.
53He is to be treated as a man hired from year to year; you must see to it that his owner does not rule over him ruthlessly.
54" 'Even if he is not redeemed in any of these ways, he and his children are to be released in the Year of Jubilee,
55for the Israelites belong to me as servants. They are my servants, whom I brought out of Egypt. I am the Lord your God.
25:1 耶 和 華 在 西 乃 山 對 摩 西 說 ,
25:2 你 曉 諭 以 色 列 人 說 , 你 們 到 了 我 所 賜 你 們 那 地 的 時 候 , 地 就 要 向 耶 和 華 守 安 息 。
25:3 六 年 要 耕 種 田 地 , 也 要 修 理 葡 萄 園 , 收 藏 地 的 出 產(chǎn) 。
25:4 第 七 年 , 地 要 守 圣 安 息 , 就 是 向 耶 和 華 守 的 安 息 , 不 可 耕 種 田 地 , 也 不 可 修 理 葡 萄 園 。
25:5 遺 落 自 長 的 莊 稼 不 可 收 割 , 沒 有 修 理 的 葡 萄 樹 也 不 可 摘 取 葡 萄 。 這 年 , 地 要 守 圣 安 息 。
25:6 地 在 安 息 年 所 出 的 , 要 給 你 和 你 的 仆 人 , 婢 女 , 雇 工 人 , 并 寄 居 的 外 人 當(dāng) 食 物 。
25:7 這 年 的 土 產(chǎn) 也 要 給 你 的 牲 畜 和 你 地 上 的 走 獸 當(dāng) 食 物 。
25:8 你 要 計 算 七 個 安 息 年 , 就 是 七 七 年 。 這 便 為 你 成 了 七 個 安 息 年 , 共 是 四 十 九 年 。
25:9 當(dāng) 年 七 月 初 十 日 , 你 要 大 發(fā) 角 聲 , 這 日 就 是 贖 罪 日 , 要 在 遍 地 發(fā) 出 角 聲 。
25:10 第 五 十 年 , 你 們 要 當(dāng) 作 圣 年 , 在 遍 地 給 一 切 的 居 民 宣 告 自 由 。 這 年 必 為 你 們 的 禧 年 , 各 人 要 歸 自 己 的 產(chǎn) 業(yè) , 各 歸 本 家 。
25:11 第 五 十 年 要 作 為 你 們 的 禧 年 。 這 年 不 可 耕 種 , 地 中 自 長 的 , 不 可 收 割 , 沒 有 修 理 的 葡 萄 樹 也 不 可 摘 取 葡 萄 。
25:12 因 為 這 是 禧 年 , 你 們 要 當(dāng) 作 圣 年 , 吃 地 中 自 出 的 土 產(chǎn) 。
25:13 這 禧 年 , 你 們 各 人 要 歸 自 己 的 地 業(yè) 。
25:14 你 若 賣 什 么 給 鄰 舍 , 或 是 從 鄰 舍 的 手 中 買 什 么 , 彼 此 不 可 虧 負(fù) 。
25:15 你 要 按 禧 年 以 后 的 年 數(shù) 向 鄰 舍 買 , 他 也 要 按 年 數(shù) 的 收 成 賣 給 你 。
25:16 年 歲 若 多 , 要 照 數(shù) 加 添 價 值 , 年 歲 若 少 , 要 照 數(shù) 減 去 價 值 , 因 為 他 照 收 成 的 數(shù) 目 賣 給 你 。
25:17 你 們 彼 此 不 可 虧 負(fù) , 只 要 敬 畏 你 們 的 神 , 因 為 我 是 耶 和 華 你 們 的 神 。
25:18 我 的 律 例 , 你 們 要 遵 行 , 我 的 典 章 , 你 們 要 謹(jǐn) 守 , 就 可 以 在 那 地 上 安 然 居 住 。
25:19 地 必 出 土 產(chǎn) , 你 們 就 要 吃 飽 , 在 那 地 上 安 然 居 住 。
25:20 你 們 若 說 , 這 第 七 年 我 們 不 耕 種 , 也 不 收 藏 土 產(chǎn) , 吃 什 么 呢 。
25:21 我 必 在 第 六 年 將 我 所 命 的 福 賜 給 你 們 , 地 便 生 三 年 的 土 產(chǎn) 。
25:22 第 八 年 , 你 們 要 耕 種 , 也 要 吃 陳 糧 , 等 到 第 九 年 出 產(chǎn) 收 來 的 時 候 , 你 們 還 吃 陳 糧 。
25:23 地 不 可 永 賣 , 因 為 地 是 我 的 , 你 們 在 我 面 前 是 客 旅 , 是 寄 居 的 。
25:24 在 你 們 所 得 為 業(yè) 的 全 地 , 也 要 準(zhǔn) 人 將 地 贖 回 。
25:25 你 的 弟 兄 ( 弟 兄 指 本 國 人 說 下 同 ) 若 漸 漸 窮 乏 , 賣 了 幾 分 地 業(yè) , 他 至 近 的 親 屬 就 要 來 把 弟 兄 所 賣 的 贖 回 。
25:26 若 沒 有 能 給 他 贖 回 的 , 他 自 己 漸 漸 富 足 , 能 夠 贖 回 ,
25:27 就 要 算 出 賣 地 的 年 數(shù) , 把 馀 剩 年 數(shù) 的 價 值 還 那 買 主 , 自 己 便 歸 回 自 己 的 地 業(yè) 。
25:28 倘 若 不 能 為 自 己 得 回 所 賣 的 , 仍 要 存 在 買 主 的 手 里 直 到 禧 年 , 到 了 禧 年 , 地 業(yè) 要 出 買 主 的 手 , 自 己 便 歸 回 自 己 的 地 業(yè) 。
25:29 人 若 賣 城 內(nèi) 的 住 宅 , 賣 了 以 后 , 一 年 之 內(nèi) 可 以 贖 回 , 在 一 整 年 , 必 有 贖 回 的 權(quán) 柄 。
25:30 若 在 一 整 年 之 內(nèi) 不 贖 回 , 這 城 內(nèi) 的 房 屋 就 定 準(zhǔn) 永 歸 買 主 , 世 世 代 代 為 業(yè) , 在 禧 年 也 不 得 出 買 主 的 手 。
25:31 但 房 屋 在 無 城 墻 的 村 莊 里 , 要 看 如 鄉(xiāng) 下 的 田 地 一 樣 , 可 以 贖 回 , 到 了 禧 年 , 都 要 出 買 主 的 手 。
25:32 然 而 利 未 人 所 得 為 業(yè) 的 城 邑 , 其 中 的 房 屋 , 利 未 人 可 以 隨 時 贖 回 。
25:33 若 是 一 個 利 未 人 不 將 所 賣 的 房 屋 贖 回 , 是 在 所 得 為 業(yè) 的 城 內(nèi) , 到 了 禧 年 就 要 出 買 主 的 手 , 因 為 利 未 人 城 邑 的 房 屋 是 他 們 在 以 色 列 人 中 的 產(chǎn) 業(yè) 。
25:34 只 是 他 們 各 城 郊 野 之 地 不 可 賣 , 因 為 是 他 們 永 遠(yuǎn) 的 產(chǎn) 業(yè) 。
25:35 你 的 弟 兄 在 你 那 里 若 漸 漸 貧 窮 , 手 中 缺 乏 , 你 就 要 幫 補(bǔ) 他 , 使 他 與 你 同 住 , 像 外 人 和 寄 居 的 一 樣 。
25:36 不 可 向 他 取 利 , 也 不 可 向 他 多 要 , 只 要 敬 畏 你 的 神 , 使 你 的 弟 兄 與 你 同 住 。
25:37 你 借 錢 給 他 , 不 可 向 他 取 利 , 借 糧 給 他 , 也 不 可 向 他 多 要 。
25:38 我 是 耶 和 華 你 們 的 神 , 曾 領(lǐng) 你 們 從 埃 及 地 出 來 , 為 要 把 迦 南 地 賜 給 你 們 , 要 作 你 們 的 神 。
25:39 你 的 弟 兄 若 在 你 那 里 漸 漸 窮 乏 , 將 自 己 賣 給 你 , 不 可 叫 他 像 奴 仆 服 事 你 。
25:40 他 要 在 你 那 里 像 雇 工 人 和 寄 居 的 一 樣 , 要 服 事 你 直 到 禧 年 。
25:41 到 了 禧 年 , 他 和 他 兒 女 要 離 開 你 , 一 同 出 去 歸 回 本 家 , 到 他 祖 宗 的 地 業(yè) 那 里 去 。
25:42 因 為 他 們 是 我 的 仆 人 , 是 我 從 埃 及 地 領(lǐng) 出 來 的 , 不 可 賣 為 奴 仆 。
25:43 不 可 嚴(yán) 嚴(yán) 地 轄 管 他 , 只 要 敬 畏 你 的 神 。
25:44 至 于 你 的 奴 仆 , 婢 女 , 可 以 從 你 四 圍 的 國 中 買 。
25:45 并 且 那 寄 居 在 你 們 中 間 的 外 人 和 他 們 的 家 屬 , 在 你 們 地 上 所 生 的 , 你 們 也 可 以 從 其 中 買 人 , 他 們 要 作 你 們 的 產(chǎn) 業(yè) 。
25:46 你 們 要 將 他 們 遺 留 給 你 們 的 子 孫 為 產(chǎn) 業(yè) , 要 永 遠(yuǎn) 從 他 們 中 間 揀 出 奴 仆 , 只 是 你 們 的 弟 兄 以 色 列 人 , 你 們 不 可 嚴(yán) 嚴(yán) 地 轄 管 。
25:47 住 在 你 那 里 的 外 人 , 或 是 寄 居 的 , 若 漸 漸 富 足 , 你 的 弟 兄 卻 漸 漸 窮 乏 , 將 自 己 賣 給 那 外 人 , 或 是 寄 居 的 , 或 是 外 人 的 宗 族 ,
25:48 賣 了 以 后 , 可 以 將 他 贖 回 。 無 論 是 他 的 弟 兄 ,
25:49 或 伯 叔 , 伯 叔 的 兒 子 , 本 家 的 近 支 , 都 可 以 贖 他 。 他 自 己 若 漸 漸 富 足 , 也 可 以 自 贖 。
25:50 他 要 和 買 主 計 算 , 從 賣 自 己 的 那 年 起 , 算 到 禧 年 , 所 賣 的 價 值 照 著 年 數(shù) 多 少 , 好 像 工 人 每 年 的 工 價 。
25:51 若 缺 少 的 年 數(shù) 多 , 就 要 按 著 年 數(shù) 從 買 價 中 償 還 他 的 贖 價 。
25:52 若 到 禧 年 只 缺 少 幾 年 , 就 要 按 著 年 數(shù) 和 買 主 計 算 , 償 還 他 的 贖 價 。
25:53 他 和 買 主 同 住 , 要 像 每 年 雇 的 工 人 , 買 主 不 可 嚴(yán) 嚴(yán) 地 轄 管 他 。
25:54 他 若 不 這 樣 被 贖 , 到 了 禧 年 , 要 和 他 的 兒 女 一 同 出 去 。
25:55 因 為 以 色 列 人 都 是 我 的 仆 人 , 是 我 從 埃 及 地 領(lǐng) 出 來 的 。 我 是 耶 和 華 你 們 的 神 。