Chapter 31
NOW to return to Tom and Becky's share in the picnic. They tripped along the
murky aisles with the rest of the company, visiting the familiar wonders of the cave --
wonders dubbed with rather over-descriptive names, such as "The Drawing-Room,"
"The Cathedral," "Aladdin's Palace," and so on. Presently the
hide-and-seek frolicking began, and Tom and Becky engaged in it with zeal until the
exertion began to grow a trifle wearisome; then they wandered down a sinuous avenue
holding their candles aloft and reading the tangled web-work of names, dates, post-office
addresses, and mottoes with which the rocky walls had been frescoed (in candle-smoke).
Still drifting along and talking, they scarcely noticed that they were now in a part of
the cave whose walls were not frescoed. They smoked their own names under an overhanging
shelf and moved on. Presently they came to a place where a little stream of water,
trickling over a ledge and carrying a limestone sediment with it, had, in the
slow-dragging ages, formed a laced and ruffled Niagara in gleaming and imperishable stone.
Tom squeezed his small body behind it in order to illuminate it for Becky's gratification.
He found that it curtained a sort of steep natural stairway which was enclosed between
narrow walls, and at once the ambition to be a discoverer seized him. Becky responded to
his call, and they made a smoke-mark for future guidance, and started upon their quest.
They wound this way and that, far down into the secret depths of the cave, made another
mark, and branched off in search of novelties to tell the upper world about. In one place
they found a spacious cavern, from whose ceiling depended a multitude of shining
stalactites of the length and circumference of a man's leg; they walked all about it,
wondering and admiring, and presently left it by one of the numerous passages that opened
into it. This shortly brought them to a bewitching spring, whose basin was incrusted with
a frostwork of glittering crystals; it was in the midst of a cavern whose walls were
supported by many fantastic pillars which had been formed by the joining of great
stalactites and stalagmites together, the result of the ceaseless water-drip of centuries.
Under the roof vast knots of bats had packed themselves together, thousands in a bunch;
the lights disturbed the creatures and they came flocking down by hundreds, squeaking and
darting furiously at the candles. Tom knew their ways and the danger of this sort of
conduct. He seized Becky's hand and hurried her into the first corridor that offered; and
none too soon, for a bat struck Becky's light out with its wing while she was passing out
of the cavern. The bats chased the children a good distance; but the fugitives plunged
into every new passage that offered, and at last got rid of the perilous things. Tom found
a subterranean lake, shortly, which stretched its dim length away until its shape was lost
in the shadows. He wanted to explore its borders, but concluded that it would be best to
sit down and rest awhile, first. Now, for the first time, the deep stillness of the place
laid a clammy hand upon the spirits of the children. Becky said:
"Why, I didn't notice, but it seems ever so long since I heard any of the
others."
"Come to think, Becky, we are away down below them -- and I don't know how far
away north, or south, or east, or whichever it is. We couldn't hear them here."
Becky grew apprehensive.
"I wonder how long we've been down here, Tom? We better start back."
"Yes, I reckon we better. P'raps we better."
"Can you find the way, Tom? It's all a mixed-up crookedness to me."
"I reckon I could find it -- but then the bats. If they put our candles out it
will be an awful fix. Let's try some other way, so as not to go through there."
"Well. But I hope we won't get lost. It would be so awful!" and the girl
shuddered at the thought of the dreadful possibilities.
They started through a corridor, and traversed it in silence a long way, glancing at
each new opening, to see if there was anything familiar about the look of it; but they
were all strange. Every time Tom made an examination, Becky would watch his face for an
encouraging sign, and he would say cheerily:
"Oh, it's all right. This ain't the one, but we'll come to it right away!"
But he felt less and less hopeful with each failure, and presently began to turn off
into diverging avenues at sheer random, in desperate hope of finding the one that was
wanted. He still said it was "all right," but there was such a leaden dread at
his heart that the words had lost their ring and sounded just as if he had said, "All
is lost!" Becky clung to his side in an anguish of fear, and tried hard to keep back
the tears, but they would come. At last she said:
"Oh, Tom, never mind the bats, let's go back that way! We seem to get worse and
worse off all the time."
"Listen!" said he.
Profound silence; silence so deep that even their breathings were conspicuous in the
hush. Tom shouted. The call went echoing down the empty aisles and died out in the
distance in a faint sound that resembled a ripple of mocking laughter.
"Oh, don't do it again, Tom, it is too horrid," said Becky.
"It is horrid, but I better, Becky; they might hear us, you know," and he
shouted again.
The "might" was even a chillier horror than the ghostly laughter, it so
confessed a perishing hope. The children stood still and listened; but there was no
result. Tom turned upon the back track at once, and hurried his steps. It was but a little
while before a certain indecision in his manner revealed another fearful fact to Becky --
he could not find his way back!
"Oh, Tom, you didn't make any marks!"
"Becky, I was such a fool! Such a fool! I never thought we might want to come
back! No -- I can't find the way. It's all mixed up."
"Tom, Tom, we're lost! we're lost! We never can get out of this awful place! Oh,
why DID we ever leave the others!"
She sank to the ground and burst into such a frenzy of crying that Tom was appalled
with the idea that she might die, or lose her reason. He sat down by her and put his arms
around her; she buried her face in his bosom, she clung to him, she poured out her
terrors, her unavailing regrets, and the far echoes turned them all to jeering laughter.
Tom begged her to pluck up hope again, and she said she could not. He fell to blaming and
abusing himself for getting her into this miserable situation; this had a better effect.
She said she would try to hope again, she would get up and follow wherever he might lead
if only he would not talk like that any more. For he was no more to blame than she, she
said.
So they moved on again -- aimlessly -- simply at random -- all they could do was to
move, keep moving. For a little while, hope made a show of reviving -- not with any reason
to back it, but only because it is its nature to revive when the spring has not been taken
out of it by age and familiarity with failure.
By-and-by Tom took Becky's candle and blew it out. This economy meant so much! Words
were not needed. Becky understood, and her hope died again. She knew that Tom had a whole
candle and three or four pieces in his pockets -- yet he must economize.
By-and-by, fatigue began to assert its claims; the children tried to pay attention, for
it was dreadful to think of sitting down when time was grown to be so precious, moving, in
some direction, in any direction, was at least progress and might bear fruit; but to sit
down was to invite death and shorten its pursuit.
At last Becky's frail limbs refused to carry her farther. She sat down. Tom rested with
her, and they talked of home, and the friends there, and the comfortable beds and, above
all, the light! Becky cried, and Tom tried to think of some way of comforting her, but all
his encouragements were grown threadbare with use, and sounded like sarcasms. Fatigue bore
so heavily upon Becky that she drowsed off to sleep. Tom was grateful. He sat looking into
her drawn face and saw it grow smooth and natural under the influence of pleasant dreams;
and by-and-by a smile dawned and rested there. The peaceful face reflected somewhat of
peace and healing into his own spirit, and his thoughts wandered away to bygone times and
dreamy memories. While he was deep in his musings, Becky woke up with a breezy little
laugh -- but it was stricken dead upon her lips, and a groan followed it.
"Oh, how could! I sleep! I wish I never, never had waked! No! No, I don't, Tom!
Don't look so! I won't say it again."
"I'm glad you've slept, Becky; you'll feel rested, now, and we'll find the way
out."
"We can try, Tom; but I've seen such a beautiful country in my dream. I reckon we
are going there."
"Maybe not, maybe not. Cheer up, Becky, and let's go on trying."
They rose up and wandered along, hand in hand and hopeless. They tried to estimate how
long they had been in the cave, but all they knew was that it seemed days and weeks, and
yet it was plain that this could not be, for their candles were not gone yet. A long time
after this -- they could not tell how long -- Tom said they must go softly and listen for
dripping water -- they must find a spring. They found one presently, and Tom said it was
time to rest again. Both were cruelly tired, yet Becky said she thought she could go a
little farther. She was surprised to hear Tom dissent. She could not understand it. They
sat down, and Tom fastened his candle to the wall in front of them with some clay. Thought
was soon busy; nothing was said for some time. Then Becky broke the silence:
"Tom, I am so hungry!"
Tom took something out of his pocket.
"Do you remember this?" said he.
Becky almost smiled.
"It's our wedding-cake, Tom."
"Yes -- I wish it was as big as a barrel, for it's all we've got."
"I saved it from the picnic for us to dream on, Tom, the way grown-up people do
with wedding-cake -- but it'll be our --"
She dropped the sentence where it was. Tom divided the cake and Becky ate with good
appetite, while Tom nibbled at his moiety. There was abundance of cold water to finish the
feast with. By-and-by Becky suggested that they move on again. Tom was silent a moment.
Then he said:
"Becky, can you bear it if I tell you something?"
Becky's face paled, but she thought she could.
"Well, then, Becky, we must stay here, where there's water to drink. That little
piece is our last candle!"
Becky gave loose to tears and wailings. Tom did what he could to comfort her, but with
little effect. At length Becky said:
"Tom!"
"Well, Becky?"
"They'll miss us and hunt for us!"
"Yes, they will! Certainly they will!"
"Maybe they're hunting for us now, Tom."
"Why, I reckon maybe they are. I hope they are."
"When would they miss us, Tom?"
"When they get back to the boat, I reckon."
"Tom, it might be dark then -- would they notice we hadn't come?"
"I don't know. But anyway, your mother would miss you as soon as they got
home."
A frightened look in Becky's face brought Tom to his senses and he saw that he had made
a blunder. Becky was not to have gone home that night! The children became silent and
thoughtful. In a moment a new burst of grief from Becky showed Tom that the thing in his
mind had struck hers also -- that the Sabbath morning might be half spent before Mrs.
Thatcher discovered that Becky was not at Mrs. Harper's.
The children fastened their eyes upon their bit of candle and watched it melt slowly
and pitilessly away; saw the half inch of wick stand alone at last; saw the feeble flame
rise and fall, climb the thin column of smoke, linger at its top a moment, and then 每 the horror of utter darkness reigned!
How long afterward it was that Becky came to a slow consciousness that she was crying
in Tom's arms, neither could tell. All that they knew was, that after what seemed a mighty
stretch of time, both awoke out of a dead stupor of sleep and resumed their miseries once
more. Tom said it might be Sunday, now -- maybe Monday. He tried to get Becky to talk, but
her sorrows were too oppressive, all her hopes were gone. Tom said that they must have
been missed long ago, and no doubt the search was going on. He would shout and maybe some
one would come. He tried it; but in the darkness the distant echoes sounded so hideously
that he tried it no more.
The hours wasted away, and hunger came to torment the captives again. A portion of
Tom's half of the cake was left; they divided and ate it. But they seemed hungrier than
before. The poor morsel of food only whetted desire.
By-and-by Tom said:
"Sh! Did you hear that?"
Both held their breath and listened. There was a sound like the faintest, far-off
shout. Instantly Tom answered it, and leading Becky by the hand, started groping down the
corridor in its direction. Presently he listened again; again the sound was heard, and
apparently a little nearer.
"It's them!" said Tom; "they're coming! Come along, Becky -- we're all
right now!"
The joy of the prisoners was almost overwhelming. Their speed was slow, however,
because pitfalls were somewhat common, and had to be guarded against. They shortly came to
one and had to stop. It might be three feet deep, it might be a hundred -- there was no
passing it at any rate. Tom got down on his breast and reached as far down as he could. No
bottom. They must stay there and wait until the searchers came. They listened; evidently
the distant shoutings were growing more distant! a moment or two more and they had gone
altogether. The heart-sinking misery of it! Tom whooped until he was hoarse, but it was of
no use. He talked hopefully to Becky; but an age of anxious waiting passed and no sounds
came again.
The children groped their way back to the spring. The weary time dragged on; they slept
again, and awoke famished and woe-stricken. Tom believed it must be Tuesday by this time.
Now an idea struck him. There were some side passages near at hand. It would be better
to explore some of these than bear the weight of the heavy time in idleness. He took a
kite-line from his pocket, tied it to a projection, and he and Becky started, Tom in the
lead, unwinding the line as he groped along. At the end of twenty steps the corridor ended
in a "jumping-off place." Tom got down on his knees and felt below, and then as
far around the corner as he could reach with his hands conveniently; he made an effort to
stretch yet a little farther to the right, and at that moment, not twenty yards away, a
human hand, holding a candle, appeared from behind a rock! Tom lifted up a glorious shout,
and instantly that hand was followed by the body it belonged to -- Injun Joe's! Tom was
paralyzed; he could not move. He was vastly gratified the next moment, to see the
"Spaniard" take to his heels and get himself out of sight. Tom wondered that Joe
had not recognized his voice and come over and killed him for testifying in court. But the
echoes must have disguised the voice. Without doubt, that was it, he reasoned. Tom's
fright weakened every muscle in his body. He said to himself that if he had strength
enough to get back to the spring he would stay there, and nothing should tempt him to run
the risk of meeting Injun Joe again. He was careful to keep from Becky what it was he had
seen. He told her he had only shouted "for luck."
But hunger and wretchedness rise superior to fears in the long run. Another tedious
wait at the spring and another long sleep brought changes. The children awoke tortured
with a raging hunger. Tom believed that it must be Wednesday or Thursday or even Friday or
Saturday, now, and that the search had been given over. He proposed to explore another
passage. He felt willing to risk Injun Joe and all other terrors. But Becky was very weak.
She had sunk into a dreary apathy and would not be roused. She said she would wait, now,
where she was, and die -- it would not be long. She told Tom to go with the kite-line and
explore if he chose; but she implored him to come back every little while and speak to
her; and she made him promise that when the awful time came, he would stay by her and hold
her hand until all was over.
Tom kissed her, with a choking sensation in his throat, and made a show of being
confident of finding the searchers or an escape from the cave; then he took the kite-line
in his hand and went groping down one of the passages on his hands and knees, distressed
with hunger and sick with bodings of coming doom.
第三十一章 得而復(fù)失
現(xiàn)在再回過頭來說說湯姆和貝基參加野餐的情況。他們跟伙伴們一起穿行在黑暗的通道
里,游覽那些熟悉的洞中奇觀——人們給它們起了些過于夸張的名子,諸如什么“客廳”、
“大教堂”、“阿拉丁宮殿”等等。在這之后,他們開始玩捉迷藏游戲,玩得極其投入,一
直玩到都有點(diǎn)厭煩了為止;然后他倆高舉蠟燭,順著一條彎曲的小路往前逛,邊走邊念著用
蠟燭煙油刻寫在石壁上面的名字、年月、通訊地址和格言之類的東西。他倆仍然邊走邊談
著,不知不覺地來到了另一個(gè)山洞。這里的墻上沒有刻寫字跡。在一塊突出的巖石上面,他
倆熏上自己名字后繼續(xù)往前走去。不久,他們來到一個(gè)地方,那里有股溪流從突出的巖層上
流下來,水里有石灰石沉渣,經(jīng)年累月形成了瀑布一般的景觀。它四周好像嵌著邊,起伏不
平,水中的石頭晶瑩閃亮,永不消失。湯姆擠到后邊,好讓貝基借著他的燈光看個(gè)夠。他發(fā)
現(xiàn)后面狹縫中有條陡峭的天然臺(tái)階,湯姆一下心血來潮,要去繼續(xù)探險(xiǎn)。貝基聽他的,于是
倆人熏了個(gè)記號(hào),作為以后引路標(biāo)志,就開始了探險(xiǎn)。他倆一時(shí)這邊走,一時(shí)那邊走,就這
樣蜿蜒著進(jìn)了以前沒有人到過的洞中最深處,作了個(gè)記號(hào)后,又沿著叉道走下去以便出去后
有新鮮事兒好跟人說。在一處,他們發(fā)現(xiàn)一個(gè)寬敞的石窟,上面垂下來一些人腿大小的鐘乳
石,他們?cè)诶锩孓D(zhuǎn)了一圈,驚嘆不已,然后從其中的一個(gè)出口離開了。不久他們就到了一個(gè)
美妙的泉水旁,水底下石頭形似雪花狀玲瓏剔透,泉水位于石窟中間,四周石壁全由形狀奇
特的柱子撐著,這些石柱是大鐘乳石和大石筍相連而構(gòu)成的,是千萬年來水滴不息的結(jié)果。
石窟上聚集著成群結(jié)隊(duì)的蝙蝠,每一群都有上千上萬只。燈光一照,數(shù)以千計(jì)的蝙蝠飛下
來,尖叫著向蠟燭猛撲過去。湯姆知道它們的習(xí)慣和危險(xiǎn)性,他拉著她鉆到最近的一個(gè)通道
里。這一招做得真好,因?yàn)樨惢庾邥r(shí),手里的蠟燭正巧被一只蝙蝠給撲滅了。蝙蝠把他
倆追出老遠(yuǎn)的一段距離。兩個(gè)逃亡者只要看到通道就往里鉆,最后終于擺脫了險(xiǎn)境,把它們
拋在后面。不久湯姆發(fā)現(xiàn)了地下湖,它漸漸地伸展,最后消失在黑暗中,他打算沿著岸去探
個(gè)究竟,可轉(zhuǎn)而一想還是坐下來先歇一會(huì)為妙。這時(shí),平生第一次兩個(gè)孩子感到這寂靜的山
洞里好像有冰冷的魔掌攫取了他倆的靈魂。貝基說:
“對(duì)了,我倒沒留意。不過好像很長時(shí)間都沒聽到別的同伴的聲音了。”
“想想看,貝基,我們現(xiàn)在離他們很遠(yuǎn),鉆到洞下面來了。我也不知道向北還是向南、
向東或是什么方向跑了多遠(yuǎn),我們?cè)谶@個(gè)地方聽不見他們。”
貝基開始擔(dān)心起來。
“我不知道我們呆在這里有多久了,湯姆,我們還是回去吧!”
“對(duì),我也是這樣想的,也許還是回去的好。”
“你認(rèn)識(shí)路,湯姆?這里彎彎曲曲,亂七八糟。”
“我想我能認(rèn)識(shí)路——可是那些蝙蝠很討厭。要是它們把我倆的蠟燭撲滅,那就更糟
了。我們不妨從別的路走,避開那個(gè)地方。”
“行是行,不過但愿別再迷了路。真是要命!”小姑娘一想到前途未卜,不禁打了個(gè)寒
顫。
他們鉆進(jìn)一條長廊,不聲不響地走了老遠(yuǎn),邊走邊看新出口,看看跟進(jìn)來時(shí)的是否一
樣??墒菦]一個(gè)出口是原來的。湯姆每次認(rèn)真查看新洞口,貝基就望著他的臉看是否有希望
的表情,湯姆則愉快地說:
“噢,沒什么大不了的,這不是的,不過我們會(huì)找到出口。”可是一次又一次的失敗使
湯姆感到希望越來越渺茫,隨后他干脆見到出口就鉆,拼命希望能找到來時(shí)的那個(gè)出口,嘴
上仍說著“沒什么大不了的,”心情卻十分沉重,連說出來的話都失去了響聲,聽上去好像
是“沒救了!”貝基極度痛苦地緊跟在湯姆身旁,竭力想止住眼淚,可是眼淚還是流出來。
她終于說:
“對(duì)了,湯姆,別管那些蝙蝠吧,還回到那條路上去!看樣子,我們?cè)阶咴讲粚?duì)勁。”
湯姆停住腳步。
“聽!”他說。
周圍萬籟俱寂,靜得連他們的喘息聲都能聽見,湯姆放開喉嚨大叫。叫聲回蕩在通道
里,漸漸遠(yuǎn)去,直至最后隱約聽上去像是陣陣笑聲一樣消失在通道深處。
“喂,湯姆,別喊了,聽起來怪嚇人的。”貝基說。
“是嚇人,但我最好還是喊,貝基,說不準(zhǔn)他們能聽見我們。”說完他又大喊起來。
“說不準(zhǔn)”三個(gè)字比那陣陣笑聲更可怕,它表明希望正在消失,兩個(gè)孩子靜靜地站在那里聽
著,可什么也沒聽見。湯姆立即按原路返回,步伐很快??蓻]多久,他表現(xiàn)出舉棋不定的樣
子。貝基感到十分害怕,湯姆居然連往回走的路也找不著了。
“喂,湯姆,你怎么什么記號(hào)也沒做!”
“貝基,我真笨!一個(gè)大笨蛋!我根本沒想到還會(huì)順原路返回!是的,我們現(xiàn)在迷路
了。真是糟糕透頂。”
“湯姆,湯姆,我們迷了路!找不著路了!永遠(yuǎn)也走不出這個(gè)鬼地方了!真是的,我們
當(dāng)時(shí)干嗎不和別的伙伴一起走呢!”
說完,她一下子癱在地上,大哭起來,這下子嚇壞了湯姆,他以為她快要死了,要不然
就是要發(fā)瘋了。他坐在她旁邊摟著她。她緊緊地挨著湯姆,臉貼在他懷里,一古腦地訴說她
的恐懼,連后悔都來不及了,這聲音傳到遠(yuǎn)處變成了嘲笑,回蕩在通道里。湯姆求她再打起
精神來,可她說不能。于是湯姆開始了自責(zé),罵自己不該把她弄到這種不幸的地步。這一罵
倒有了好效果。她表示要努力抱定希望,只要湯姆不再說這種話,她愿意跟湯姆一起闖關(guān),
因?yàn)橐f誰有錯(cuò)的話,她自己也不例外。
這樣他倆又開始往前走,漫無目標(biāo)地胡亂走——他們現(xiàn)在能做的就是往前走,不斷地往
前走。不久,希望又開始復(fù)蘇——它沒有什么理由,很簡單,只是因?yàn)橄M脑慈€沒有因
時(shí)間和失敗而消失時(shí),它自然而然地要復(fù)蘇。
過了一會(huì)工夫,湯姆把貝基的蠟燭拿來吹滅,這種節(jié)約意味深長,言辭是多余的,不用
多解釋,貝基就明白了其中的含義,她的希望又破滅了。她知道湯姆口袋里還有一根整蠟燭
和幾個(gè)蠟燭頭——但他必須節(jié)約著用。
又過了一會(huì),疲乏開始襲上心頭,可兩個(gè)孩子盡力想置之不理,因?yàn)楝F(xiàn)在時(shí)間就是生
命。他們連想坐下來休息一下都不敢想。只要往前走,往一個(gè)方向或者無論是往哪邊走都算
是前進(jìn),有可能會(huì)有結(jié)果;但千萬不能坐下來,否則等于坐以待斃,好讓死神降臨得快些。
到后來,貝基柔弱的四肢再也支撐不住,她一步也走不動(dòng)了。她坐在地上,湯姆也坐下
來陪她休息。兩人談到家、那里的朋友、家里舒服的床鋪,尤其是那燈光!貝基哭起來,湯
姆想另換話題來安慰她,可是她已不止一次聽到他這樣鼓勵(lì),現(xiàn)在這些鼓勵(lì)的話聽起來倒像
是在挖苦她。貝基實(shí)在疲乏極了,她昏昏欲睡,湯姆見此很高興,他坐在那里盯著她看,只
見她在甜蜜的睡夢(mèng)中臉上的表情逐漸由繃緊狀態(tài)變得舒展了,笑容也慢慢地露出來。那平靜
的臉龐給湯姆的心靈也帶來了些慰籍。于是,他的心思轉(zhuǎn)到了過去的時(shí)光和夢(mèng)一般的回憶上
去了,他陷入沉思時(shí),貝基在一陣爽快的微笑中醒來,可是笑容突然中止,接著就是一陣呻
吟聲。
“唉,我怎么睡著了呢!要是一覺睡過去那該有多好啊!不!不!湯姆,我不是這么想
的!不要這樣看!我不說了。”
“貝基,你睡了一覺,這很好;你會(huì)覺得休息好了,我們會(huì)找到出去的路。”
“我們可以試試,湯姆??晌以趬?mèng)中見到了一個(gè)美麗的國家,我想我們正是在去那兒的
路上。”
“不一定,不一定。貝基,打起精神來!我們?cè)偃ピ囁辉嚒?rdquo;
他們站起身,手拉著手向前走去,可心里無數(shù)。他倆想合計(jì)出呆在洞里有多久了,可是
他們只知道好像是過了許多天,有好幾個(gè)星期,可是這不可能,因?yàn)橄灎T還沒有用光。此后
很長一段時(shí)間,他們都說不準(zhǔn)在洞里到底呆了多久——湯姆說他們必須輕輕地走路,聽聽哪
兒有滴水聲——他們必須找到泉水處。不久他倆果真發(fā)現(xiàn)了一處泉水,湯姆又說這回該休息
休息了。兩人累得夠嗆,可是貝基卻說她還能再走一會(huì)。湯姆不同意,這讓貝基大吃一驚,
不能理解。他們坐下來,湯姆用粘土把蠟燭粘在前面的石壁上。兩人各想各的心思,誰也沒
說一句話。過了一段時(shí)間,還是貝基先開了口:
“湯姆,我很餓!”
湯姆從口袋里掏出點(diǎn)什么東西。
“還記得這個(gè)嗎?”他問貝基。
她差點(diǎn)笑起來。
“是我倆的結(jié)婚喜糕啊,湯姆。”
“對(duì)了,現(xiàn)在就剩下這點(diǎn)東西了,它要是有方桶那么大就好了。”
“這還是我野餐時(shí)留下的,做個(gè)想頭,湯姆,大人們的結(jié)婚喜糕不也是這樣的嗎?——
不過這將是我倆的——”
她話只說了半截,湯姆就動(dòng)手分喜糕。貝基大口大口地吃著,湯姆自己卻一點(diǎn)一點(diǎn)、地
嘗著他那份。最后,他倆又飽飽地喝了一通涼水,結(jié)束了這頓“宴席”。這時(shí)貝基又開始建
議繼續(xù)往前走。湯姆先沉默了一會(huì),然后說:
“貝基,如果我告訴你,你受得了嗎?”
貝基的臉色發(fā)白,可她覺得她能受得了。
“是這樣的,貝基,我們得呆在這里,這里有水喝,我們的蠟燭也只有這么一小截了!”
貝基放聲大哭,湯姆盡全力來安慰她,可是一點(diǎn)用也沒有。最后貝基說:
“湯姆!”
“我在這里,貝基,有什么要說的嗎?”
“他們會(huì)想我倆,找我們的!”
“說得對(duì),他們會(huì)的,一定會(huì)的!”
“說不定,現(xiàn)在正在找呢,湯姆。”
“當(dāng)然嘍,我想他們也許正在找,我希望如此。”
“湯姆,不知道他們什么時(shí)候會(huì)發(fā)現(xiàn)我們丟了?”
“大概是上船回去時(shí)吧。”
“湯姆,那可是天要黑的時(shí)候,他們會(huì)注意到我們沒回去嗎?”
“這,我就說不準(zhǔn)了,不過他們一到家,你媽媽見不著你,一定會(huì)想你的。”
貝基的臉上露出害怕的神情,湯姆這才意識(shí)到他犯了個(gè)大錯(cuò)誤。貝基說好那天晚上不回
家。兩個(gè)孩子沉默不語,各自思忖著,突然一陣悲痛襲上貝基心頭,湯姆發(fā)現(xiàn),他想的事情
和她的一樣——那就是星期天撒切爾夫人發(fā)現(xiàn)貝基不在哈帕夫人家時(shí),已經(jīng)是中午時(shí)分。孩
子們眼睛盯著那截小蠟燭頭,看著它一點(diǎn)一點(diǎn)、無情地?zé)簦詈笫O掳胗⒋玳L的燭心,那
軟弱的燭光忽高忽低,順著細(xì)長的煙柱往上爬,爬到頂部徘徊了一會(huì),接著恐怖的黑暗完全
籠罩了一切。
也不知過了多久,貝基才慢慢意識(shí)到她趴在湯姆懷里哭。他倆只知道好像經(jīng)過一段很長
的時(shí)間后,兩人從昏睡中醒來,再度一籌莫展。湯姆說現(xiàn)在可能是星期天,要么就是星期
一。他盡力想讓貝基說話,可是她十分悲傷,所有的希望全都泡了湯。湯姆說他們老早就走
失了,毫無疑問,人們正在找他倆,他要叫喊,有許多人聽見會(huì)來的。他叫了幾聲,可是黑
暗中,回聲聽起來十分可怕,他只好停下來,不再叫喊。
時(shí)間一分一秒地逝去。現(xiàn)在饑餓又開始折磨這兩個(gè)小家伙。湯姆拿出從他那份中留出來
的一小塊喜糕分給貝基吃,可是他們?cè)匠栽接X得餓得慌。那塊小的可憐的喜糕反而激起了他
們的食欲。
過了一會(huì),湯姆說:
“噓,你聽見了嗎?”
兩人屏住呼吸靜心聽著,遠(yuǎn)處傳來一陣模糊不清的喊叫聲。湯姆立即搭上腔,拉著貝基
的手,順著聲音傳來的方向,摸索著進(jìn)入通道里。他馬上又聽了聽,聲音又傳過來,這次明
顯地近了。
“是他們!”湯姆說,“他們來了!快來貝基——我們現(xiàn)在有救了!”
兩個(gè)被困在山洞里的“囚犯”高興得幾乎發(fā)狂。不過他倆走得很慢,因?yàn)槟_下不時(shí)會(huì)碰
到坑坑洼洼,必須小心點(diǎn)才行。說著說著,他們就碰到一個(gè)坑洼。他倆停下腳步。那坑大約
有三英尺深,也許是一百英尺——不管怎么說是跨不過去的。湯姆趴在地上,盡量伸手去
摸,可是根本摸不到坑底。他仍必須呆在這里,等待搜尋的人過來。他倆聽著,很顯然本來
就很遙遠(yuǎn)的喊叫聲,現(xiàn)在聽起來更遠(yuǎn)了。一會(huì)工夫后,聲音一點(diǎn)也聽不到了。真是倒霉透
頂!湯姆直喊得嗓子都啞了也無濟(jì)于事。他充滿希望地和貝基談著,可過了一段令人焦慮的
時(shí)刻后,再也沒有聽見那遠(yuǎn)去的喊叫聲。孩子們摸索著重新回到泉水旁。時(shí)間慢慢地過去
了,令人乏味。他們又睡了一覺,等醒來后饑腸轆轆,痛苦不堪,湯姆堅(jiān)信今天一定是星期
二。
湯姆突然想出個(gè)主意。附近有許多叉路口,與其在這里閑等著急人,不如去闖幾條碰碰
運(yùn)氣。他從口袋里掏出一根風(fēng)箏線,把它系在一塊突出的石頭上,然后和貝基一起上了路。
湯姆頭里走,邊走邊放線。大約走出有二十步遠(yuǎn),通道往下到了盡頭。湯姆跪了下來,往下
摸著,順手摸到拐角處,他又使勁盡量往左邊一點(diǎn)摸。這時(shí),不到二十碼的地方,有只手,
拿著蠟燭,從石頭后面出來了。湯姆大喝一聲,那只手的主人——印第安·喬的身體立即露
了出來。湯姆嚇癱了,他動(dòng)彈不得。緊接著就見那西班牙人拔腿就跑,轉(zhuǎn)眼就不見了,真是
謝天謝地。湯姆在想喬沒聽出他是誰,否則會(huì)過來殺了他,以報(bào)他在法庭上作證之仇。山洞
里的回音讓人無法辨出誰是誰。毫無疑問這就是喬沒能認(rèn)出他的原因,湯姆這樣合計(jì)著。湯
姆被嚇得渾身無力。他自言自語道,他要是還有氣力回到泉水邊,一定呆在那里,無論怎
樣,都不想再去冒險(xiǎn),碰上印第安·喬就完蛋了。他很謹(jǐn)慎,不想對(duì)貝基說出看到了什么。
他講他大喝一聲只是為了碰碰運(yùn)氣。
可是從長遠(yuǎn)的角度來說害怕是次要的,主要的問題是饑餓和疲乏。他倆在泉水旁又度過
了一個(gè)漫長而又乏味的夜晚,這給他倆帶來了轉(zhuǎn)機(jī),孩子們醒來時(shí),饑餓難忍。湯姆堅(jiān)信日
子到了星期三或是星期四,說不定是星期五、星期六都有可能,現(xiàn)在大伙們一定不再尋找他
倆了,他提議重找一條出路。他現(xiàn)在覺得就是遇到印第安·喬和什么別的危險(xiǎn)也不怕。問題
是貝基虛弱得很。她陷入了麻木狀態(tài),喚不醒她的精神。她說她就原地呆著等待死亡——這
不會(huì)太久。她對(duì)湯姆說,如果他愿意的話他自己可以順著風(fēng)箏線去找出路,但要求他時(shí)不時(shí)
地回來好和她說說話,她還讓他保證在最后時(shí)刻來臨時(shí),一定要守在她身旁,握著她的手,
這樣一直握下去。
湯姆吻了她,嗓子里卻有種哽噎的感覺,表面上還裝出信心十足的樣子;別人一定會(huì)找
來救他倆出洞。然后他手里拿著風(fēng)箏線爬進(jìn)一個(gè)通道。饑餓令他沮喪,尤其是一想到死到臨
頭更令他感到悲傷。