Who loves his country will not rest
Content with vow and pledge alone,
But flies her banner in his breast
And counts her destiny his own
Not only when the bugle plays
Stands forth to give his life for her,
But on the field of common days
Is strong to live his life for her.
He is not satisfied to claim
As heritage her power and fame,
But, striving, earns the right to wear
The shining honor of her name.
by Nancy Byrd Turner
愛 國(guó) 志士
南希.伯德.特納
愛國(guó)志士決不滿足于
泛泛的誓詞與諾言,
而要在胸中揚(yáng)起祖國(guó)的旗幟
與她共命運(yùn),同呼吸——
不只是在軍號(hào)吹響的時(shí)刻
毅然挺身而出,為國(guó)捐軀;
就是在乎常的日子里
也為她嘔心瀝血,堅(jiān)定不渝。
愛國(guó)志士決不滿足于
承襲祖國(guó)的威力與聲望,
而要奮發(fā)圖強(qiáng),去贏得權(quán)利
以分享祖國(guó)英名的光輝榮譽(yù)。