英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 英語美文 > 英語背誦文選第二冊(cè)(陳冠商) >  第2篇

英語背誦文選第二冊(cè)(陳冠商)24.I Remember, I Remember

所屬教程:英語背誦文選第二冊(cè)(陳冠商)

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1576/02_3801970.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

24I  Remember,  I  Remember

I  remember,  I  remember

 

The  house  where  I  was  born,

 

The  little  window  where  the  sun

 

Came  peeping  m  at  morn(1);

 

He  never  came  a  wink  too  soon,

 

Nor  brought  too  long  a  day,(2)

 

But  now  I  often  wish  the  night

 

Had  borne  my  breath  away  I(3)

I  remember,  I  remember

 

The  roses  red  and  white,

 

The  violets,  and  the  lily-cups,

 

Those  flowers  made  of  light  !(4)

 

The  lilacs  where  the  robin  built,

 

And  where  my  brother  set

 

 

 

The  laburnum  on  his  birth-day,--

 

The  tree  is  living  yet  !

I  remember,  I  remember

 

Where  I  was  used  to  swing(5),

 

And  thought  the  air  must  rush  as  fresh

 

To  swallows  on  the  wing(6);

 

My  spirit  flew  in  feathers  then,

 

That  is  so  heavy  now,

 

And  summer  pools  could  hardly  cool

 

The  fever  on  my  brow!

I  remember,  I  remember

 

The  fir-trees  dark  and  high;

 

I  used  to  think  their  slender  tops

 

Were  close  against  the  sky:

 

It  was  a  childish  ignorance,

 

But  now  't  is  little  joy

 

To  know  I'm  further  off  from  heaven(7)

 

Than  when  I  was  a  boy.

我記得,我記得

我記得,我記得

 

我出生的那所房屋,

 

還有那扇小窗,

 

清晨太陽向里面窺探。

 

它從不提前一瞬來臨,

 

也不使人感到白天太長。

 

可現(xiàn)在我卻常常希望,

 

 

 

 

黑夜能使我安息長眠!

我記得,我記得

 

那紅色的和白色的玫瑰,

 

還有紫羅蘭和百合花瓣,

 

那些光彩斑斕的花朵!

 

那知更鳥筑巢的紫丁香,

 

我弟弟在他生日那天

 

將金鏈花種在它旁邊--

 

這棵樹至今生機(jī)勃勃!

我記得,我記得

 

我常去蕩秋千的地方,

 

心想那撲向飛翔著的燕子的清風(fēng)

 

必定是同樣地令人心曠神怡,

 

我的心啊,那時(shí)猶如插翅飛翔,

 

現(xiàn)在卻沉重?zé)o比,

 

即使夏日的水潭也難以

 

消退我額頭上的高熱!

我記得,我記得

 

那些樅樹蒼郁而高聳,

 

我常思量它們纖細(xì)的樹梢

 

幾乎緊貼著天空,

 

那是孩子的天真無知,

 

但現(xiàn)在我卻很少歡樂,

 

由于知道自己離開天國

 

比兒時(shí)更加遙遠(yuǎn)。

 

 

 

托馬斯·胡德

(1)  mornmorning,常用于詩歌中。

(2) Nor brought too long a day:也不使人感到白天太長。暗指童年快樂,

 

不覺察時(shí)光之流逝。

(3)Had  borne  my  breath  away:帶走我的生命。breath 代表"生命'。這句

 

暗指老年覺得長夜漫漫,但愿能長眠安息。

(4)Those  flowers  made  of  light;由光彩組成的花朵。指花朵色彩鮮艷。

(5)I  Was  used  to  swingwas  used  to 解作"習(xí)慣于",swing 用作名詞,

 

解作"秋千的擺動(dòng)"。由于 swing 作動(dòng)詞時(shí),可解作"上絞刑",因此不使用  I used

 

to  swing 的結(jié)構(gòu)。

(6)  on  the  wing:正在飛翔的。

(7)  I'm  further  off  from  heaven:離開天國更加遙遠(yuǎn)。這句話感嘆自己

 

年老時(shí)不如童年時(shí)天真無邪,那樣圣潔。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市信恒大廈英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦