如日中天的流行天后Lady Gaga在去年《福布斯》財(cái)富榜名列第7為,同時(shí)也是去年音樂人中的“吸金王”,同時(shí),這家雜志還預(yù)測(cè),這位歌手在2011年中還將“錢”途無量。
在過去的2010年中,Lady Gaga勁賺6400萬美元,而算上她目前正在進(jìn)行的“Monster's Ball”演唱會(huì),將于5月23日所發(fā)行的新唱片《Born This Way》,以及即將發(fā)售的數(shù)碼產(chǎn)品,這位歌手在2011年收入將再度大幅上漲。據(jù)悉,Gaga的世界巡回演唱會(huì)每場(chǎng)收入200萬美金,光是2011年上半年,這就將為Gaga賺到3300萬美元。而備受期待的新唱片預(yù)計(jì)會(huì)有2000到3000美金的進(jìn)賬,同時(shí),周邊商品的銷售也有望達(dá)到1000萬。除此之外,Lady Gaga與不同廠商之間的合作也將為她創(chuàng)收不少。據(jù)《福布斯》的預(yù)測(cè),Lady Gaga在2011年的收入總和將達(dá)到1億到1億3000萬美金,這將使得小天后輕松擊敗愛爾蘭的U2樂隊(duì),成為全球最為成功的藝人。
A continuing hit tour, a spring album and the launch of the singer's Grey Label line could have her surpass U2 as the world's top performer。
Pop superstar Lady Gaga, who landed at No. 7 on Forbes' 2010 list of the world's highest-earning musicians, will likely rise to the top of that enviable roster in 2011, says Forbes, which on Wednesday gave three sounds reasons of why that prophecy is virtually inevitable。