英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 娛樂英語 > 樂壇界 >  內(nèi)容

2022年11月17日 杰弗里·迪恩·摩根 (Jeffrey Dean Morgan) 為妻子希拉里·伯頓 (Hilarie Burton) 辯護

所屬教程:樂壇界

瀏覽:

xiaohuan

2022年11月17日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Jeffrey Dean Morgan Defends Wife Hilarie Burton After She Calls Out Candace Cameron Bure
杰弗里·迪恩·摩根 (Jeffrey Dean Morgan) 為妻子希拉里·伯頓 (Hilarie Burton) 辯護
 

Jeffrey Dean Morgan praised Hilarie Burton for her “words AND timing” after the actress called Candace Cameron Bure a "bigot" for making a comment on "traditional marriage." Read his message.
杰弗里·迪恩·摩根 (Jeffrey Dean Morgan) 在希拉里·伯頓 (Hilarie Burton) 稱坎迪斯·卡梅倫·布雷 (Candace Cameron Bure) 為“偏執(zhí)狂”后發(fā)表評論后稱贊希拉里·伯頓 (Hilarie Burton) 的“措辭和時機”關(guān)于“傳統(tǒng)婚姻”。閱讀他的留言。
 
Jeffrey Dean Morgan is showing support for his wife.
Jeffrey Dean Morgan 表達了對他妻子的支持。
 
The actor came to Hilarie Burton's side after Hilarie took to Twitter to share her thoughts on Candace Cameron Bure saying the Great American Family network "will keep traditional marriage at the core" during a recent interview with The Wall Street Journal.
在希拉麗最近接受《華爾街日報》采訪時,在 Twitter 上分享了她對坎迪斯·卡梅隆·布爾 (Candace Cameron Bure) 的看法后,這位演員來到了希拉麗·伯頓身邊。
 
In response the comments from Candace, who is also a chief creative officer of the network, Hilarie wrote on Twitter Nov. 14, "Bigot. I don't remember Jesus liking hypocrites like Candy. But sure. Make your money, honey. You ride that prejudice wave all the way to the bank."
< br/> 作為該網(wǎng)絡(luò)的首席創(chuàng)意官坎迪斯的評論,希拉里于 11 月 14 日在推特上寫道:“偏執(zhí)狂。我不記得耶穌喜歡像坎迪這樣的偽君子。但當(dāng)然。賺錢,親愛的。你乘著偏見的浪潮一路走到了銀行。”
 
The following day, Jeffrey chimed in with his own thoughts.
第二天,杰弗里插話說了他自己的想法。
 
"How'd I miss this twit?!," he wrote under Hilarie's tweet Nov. 15. "Who the f--k is this person? Hey Hil? You're awesome. We lucky to have ya. X."
11 月 15 日,他在 Hilarie 的推文下寫道:“我怎么會錯過這個機智?!” br/>
 
In a follow-up tweet, The Walking Dead star added, "'Make your money honey.' Lol… cooked kids dinner and was laughing whole time. Wife has words AND timing."
在后續(xù)的推文中,《行尸走肉》的明星補充道,“親愛的,賺錢吧。”大聲笑……為孩子們做晚餐,一直在笑。妻子有話語權(quán)和時間。”
 
Candace's comments also drew ire from JoJo Siwa, who is a member of the LGBTQ+ community. The former Nickelodeon star—who also feuded with Candace earlier this year noted in a Nov. 15 post to Instagram, "This is rude and hurtful to a whole community of people."
Candace 的評論也引起了 LGBTQ+ 社區(qū)成員 JoJo Siwa 的憤怒。這位前 Nickelodeon 明星——今年早些時候也與 Candace 不和——在 11 月 15 日發(fā)到 Instagram 的帖子中指出,“這對整個社區(qū)來說是粗魯和傷害的。”
 
Amid the backlash, the Full House alum spoke out about the comments she made, sharing in a statement to E! News, "It absolutely breaks my heart that anyone would ever think I intentionally would want to offend and hurt anyone."
在強烈反對中, Full House 校友談到了她所做的評論,并在一份聲明中分享給 E!新聞,“任何人都認(rèn)為我會故意冒犯和傷害任何人,這絕對讓我心碎。”
 
"To everyone reading this, of any race, creed, sexuality, or political party, including those who have tried to bully me with name-calling, I love you," Candace continued in the Nov. 16 statement. "I am grateful to be an integral part of a young and growing network. I had also expressed in my interview, which was not included, that people of all ethnicities and identities have and will continue to contribute to the network in great ways both in front of and behind the camera, which I encourage and fully support."
坎迪斯在 11 月 16 日的聲明中繼續(xù)說:“對于所有讀到這篇文章的人,無論種族、信仰、性取向或政黨,包括那些試圖用辱罵來欺負(fù)我的人,我愛你。” “我很高興能成為一個年輕且不斷發(fā)展的網(wǎng)絡(luò)中不可或缺的一部分。我在采訪中也表示,所有種族和身份的人都已經(jīng)并將繼續(xù)以巨大的方式為網(wǎng)絡(luò)做出貢獻,但沒有包括在內(nèi)。鏡頭前和鏡頭后,我鼓勵并全力支持。”
 
She added, "I've never been interested in proselytizing through my storytelling."
她補充說,“我從來沒有興趣通過講故事來改變宗教信仰。”
 

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思保定市玫香園(自來佛南街)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦