Catherine Zeta-Jones' Son Dylan Makes For Her Perfect Red Carpet Plus-One
凱瑟琳澤塔瓊斯的兒子迪倫為她打造完美的紅地毯加一
Catherine Zeta-Jones and Michael Douglas' son Dylan attended the National Treasure: Edge of History premiere on Dec. 5 in Los Angeles. See Dylan pose with Catherine on the carpet below.
凱瑟琳澤塔瓊斯和邁克爾道格拉斯的兒子迪倫出席了 12 月 5 日在洛杉磯舉行的國家寶藏:歷史邊緣首映式.看看下面迪倫和凱瑟琳在地毯上的合影。
Dylan Michael Douglas has more than a basic instinct for the red carpet.
迪倫·邁克爾·道格拉斯對紅地毯的了解不只是一種基本的本能。
The 22-year-old son of Michael Douglas and Catherine Zeta-Jones attended the premiere of Disney+ Original Series National Treasure: Edge Of History at El Capitan Theatre on Dec. 5 in Los Angeles, California and, unsurprising, looked as sharp as ever.
邁克爾道格拉斯和凱瑟琳澤塔瓊斯的 22 歲兒子于 12 月 5 日在加利福尼亞州洛杉磯的 El Capitan 劇院參加了迪士尼+原創(chuàng)系列國家寶藏:歷史邊緣的首映式,毫不奇怪,他看起來一如既往地敏銳.
For the event, Dylan accompanied his mom and opted for a brown suit and orange tie along with brown shoes. As for the Wednesday actress, she dazzled in a plunging purple sequin gown.
在這次活動(dòng)中,迪倫陪同他的媽媽并選擇了棕色西裝和橙色領(lǐng)帶以及棕色鞋子。至于星期三的女演員,她身穿深紫色亮片禮服,令人眼花繚亂。
Their outing comes just a few weeks after the mother-son duo appeared at the Nov. 16 L.A. premiere of Wednesday.
在這對母子二人出現(xiàn)在 11 月 16 日星期三的洛杉磯首映式上幾周后,他們就開始了。
"Well first of all, husband Michael is very happy that this is my date!," the Oscar winner—who shares Dylan and daughter Carys, 19— told People. "A collaboration between the two of us, the gift that keeps on giving. Both my daughter and Dylan have been so incredibly supportive to me, not just as an actor, but just me, you know."
“首先,丈夫邁克爾很高興這是我的約會(huì)對象!”這位與迪倫和 19 歲的女兒卡莉絲同居的奧斯卡獎(jiǎng)得主告訴《人物》雜志。 “我們兩人之間的合作,不斷給予的禮物。我的女兒和迪倫都非常支持我,不僅僅是作為一個(gè)演員,而是我,你知道的。”
She added, "I've been extremely blessed to be able to have both in my life."
她補(bǔ)充說:“我非常幸運(yùn)能夠在我的生活中擁有這兩者。”
As for Dylan, he's just thankful he's had the chance to witness his parents' acting career firsthand.
至于迪倫,他很慶幸自己有機(jī)會(huì)親眼目睹父母的演藝生涯。
"It's just fun to see what they do for a living," Dylan told the outlet. "I mean, you see them on the screen, but of course that's just the color-fied, edited version."
“看到他們以什么為生很有趣,”迪倫告訴媒體。 “我的意思是,你在屏幕上看到了它們,但當(dāng)然那只是經(jīng)過色彩處理的編輯版本。”
Dylan has been making moves in his own life as well. In May, he graduated from Brown University, with his parents proudly taking to social media to celebrate the milestone.
迪倫也在他自己的生活中做出了改變。 5 月,他從布朗大學(xué)畢業(yè),他的父母自豪地在社交媒體上慶祝這一里程碑。
"Graduation congratulations to my boy, my pride, my joy, Dylan. I am inexplicably proud of you and I love you beyond words," Catherine wrote at the time on Instagram, while Michael shared a post of his own, writing, "One proud Dad! Congratulations Dylan! Well done! ?? @dylan__douglas."
“畢業(yè)祝賀我的男孩,我的驕傲,我的喜悅,迪倫。我莫名其妙地感到自豪你和我對你的愛無以言表,”凱瑟琳當(dāng)時(shí)在 Instagram 上寫道,而邁克爾則分享了自己的帖子,寫道:“一個(gè)驕傲的爸爸!恭喜迪倫!干得好!??@dylan__douglas。”