Matthew McConaughey’s Son Livingston Had an Alright, Alright, Alright 10th Birthday: See the Cute Pic
馬修·麥康納 的兒子利文斯頓過得很不錯,不錯,不錯 10 歲生日:看可愛的照片
Matthew McConaughey and Camila Alves McConaughey celebrated their son Livingston's 10th birthday with "Nothing fancy…just us," she shared alongside a new photo of their youngest son.
馬修·麥康納 (Matthew McConaughey) 和卡米拉·阿爾維斯·麥康納 (Camila Alves McConaughey) 用“沒什么特別的……只有我們”來慶祝他們兒子利文斯頓的 10 歲生日,她還分享了一張他們小兒子的新照片。
It's time to Sing to the birthday boy.
是時候給生日男孩唱歌了。
Matthew McConaughey and Camila Alves McConaughey celebrated their son Livingston's 10th birthday with a simple party back on Dec. 28, Camila shared on Instagram Jan. 15.
馬修·麥康納 (Matthew McConaughey )和卡米拉·阿爾維斯·麥康納 ( Camila Alves McConaughey ) 于 12 月 28 日在 Instagram 上分享了卡米拉 (Camila) 于1 月 15 日在Instagram 上 分享的信息,他們在 12 月 28 日舉辦了一場簡單的派對,慶祝了他們兒子利文斯頓 (Livingston) 的 10 歲生日
Revealing that Livingston is quite easy to please, she posted a rare photo of their youngest all grown up while wearing a "Happy Birthday" crown and blowing out the candles on his cake.
她透露利文斯頓很容易取悅,她張貼了一張罕見的照片,照片中他們最小的孩子都戴著“生日快樂”的皇冠,吹滅了蛋糕上的蠟燭。
"Nothing fancy…just us," she captioned the moment. "All he wanted to do is go to Altitude the trampoline place in Austin and an ice cream cake!"
“沒什么特別的……只有我們,”她為這一刻加上了標(biāo)題。“他只想去 Austin 的 Altitude 蹦床店和一個冰淇淋蛋糕!”
Camila—who has been married to the Dallas Buyers Club actor for more than a decade—went on to share her wish for Livingston on his special day. "May your heart my son keep [its] simplicity as you grow in this complicated world!!" she wrote. "You challenge me and teach me daily for that I am grateful! What a blessing you are!"
與達(dá)拉斯買家具樂部演員結(jié)婚十多年的卡米拉繼續(xù)分享她對利文斯頓特殊日子的祝福。“我的兒子,愿你的心在這個復(fù)雜的世界中成長時保持[它的]簡單??!” 她寫了。“你每天挑戰(zhàn)我并教導(dǎo)我,我很感激!你是多么幸運(yùn)!”
Matthew—who also shares Levi, 14, and Vida, 13, with his wife—has been candid about how fatherhood changed his outlook in life.
馬修與他的妻子也分享了 14 歲的利維和 13 歲的維達(dá),他坦率地談到父親身份如何改變了他的人生觀。
"You ever felt more clean, clear and masculine than the birth of your first child?" he asked Howard Stern in 2017. "A man should double down on anything he's thinking about in his life, in those months following right when they have a kid."
“你有沒有感覺比你的第一個孩子的出生更干凈、更清晰、更有男子氣概?” 他在 2017年問霍華德斯特恩。
He recalled of Levi's arrival, "I just said, wow, look how exciting my life is... I have more joy, I laugh louder, I have more pain, I have more sadness—but man, it's dynamic."
他回憶起萊維的到來,“我只是說,哇,看看我的生活多么令人興奮……我有更多的快樂,我笑得更大聲,我有更多的痛苦,我有更多的悲傷——但是,伙計(jì),它是充滿活力的。”
As for how his new role impacted his movie roles, Matthew noted, "I'm like going, 'My work is not challenging, it's not near as exciting as my life!' And I said, rather be that way than the other way. But, let's take some time out to maybe find some work that scares me or turns me on as much as my life's turning me on."
至于他的新角色如何影響他的電影角色,馬修指出,“我想說,‘我的工作沒有挑戰(zhàn)性,它不像我的生活那么令人興奮!’ 我說,與其那樣做,不如那樣做。但是,讓我們花點(diǎn)時間,也許可以找到一些讓我害怕或讓我興奮的工作,就像我的生活讓我興奮一樣。”
More recently, the Oscar winner has turned towards children's content by voicing Buster Moon in the Sing franchise, while continuing to act in R-rated projects such as The Gentlemen and The Beach Bum.
最近,這位奧斯卡獎得主通過在Sing 系列中為 Buster Moon 配音而轉(zhuǎn)向兒童內(nèi)容,同時繼續(xù)在 R 級項(xiàng)目中演出,例如 The Gentlemen和The Beach Bum。