朱莉婭:你好,我是本公司的人事部經(jīng)理,朱莉婭。
Julia: Hello. I’m the manager of Human Resource Department of the company. I’m Julia.
王 萍:你好,我是王萍。
Wang Ping :Hello, I’m Wang Ping.
朱莉婭:嗯,請(qǐng)做一個(gè)簡(jiǎn)短的自我介紹。
Julia: Well, please give me a brief introduction about yourself.
王 萍:我在大學(xué)的專(zhuān)業(yè)是企業(yè)管理,畢業(yè)后我在一家外貿(mào)公司工作了兩年。我是一個(gè)熱情的,自我激勵(lì)型的人。為了在工作中取得成功,我會(huì)非常努力。 我能頂住壓力做好工作,并且樂(lè)于做具有挑戰(zhàn)性的工作。
Wang Ping :I majored in Business Management in college, and after graduation I worked for a foreign trade company for two years. I’m an enthusiastic and self-motivated person. I try very hard to be successful in my work, I can work well under pressure and enjoy doing challenging work.
朱莉婭:對(duì)于你現(xiàn)在的工作,你最滿(mǎn)意的是什么?
Julia:Ok. In your current job, what has satisfied you most?
王 萍:嗯,當(dāng)我知道上司信任我并把重要的任務(wù)交給我完成時(shí)我最為滿(mǎn)意。
Wang Ping :Well, I feel most satisfied when I know my boss trusts me to complete an important task.
朱莉婭:你從你做過(guò)的工作中學(xué)到了什么?
Julia:What have you learned from the jobs you’ve had?
王 萍:我學(xué)會(huì)了如何與個(gè)性不同的人共事。
Wang Ping :I’ve learned how to get along with people of different personalities.
朱莉婭:能說(shuō)得詳細(xì)一些嗎?
Julia:Can you explain it in detail?
王 萍:好的。在工作中有時(shí)會(huì)遇到緊急情況,比如說(shuō),人們?cè)谧詈笃谙蘅斓綍r(shí)可能會(huì)急躁,這種情況往往會(huì)讓人發(fā)脾氣或者說(shuō)一些通常不會(huì)說(shuō)的話(huà),這種情況發(fā)生時(shí),我不會(huì)讓它干擾自己,我只是繼續(xù)工作,因?yàn)槲抑肋@種狀況最終會(huì)平息的。
Wang Ping :Yes. I’ve learned that business situations can become quite tense. For example, people may get impatient because deadlines are always there. This sometimes causes people to get angry or say things they usually wouldn’t say. When this happens, I don’t let it bother me. I just keep working and I realize things will eventually calm down.
朱莉婭:你認(rèn)為最值得你驕傲的成就是什么?
Julia:What would you say is the accomplishment you feel most proud about?
王 萍:不論經(jīng)濟(jì)形勢(shì)如何惡劣,每年都保持增長(zhǎng)的銷(xiāo)售紀(jì)錄。
Wang Ping :That is increasing out sales record each year, despite the bad economic situation,
朱莉婭:聽(tīng)起來(lái)不錯(cuò)。但是既然成績(jī)不錯(cuò),你為什么想要辭職呢?
Julia: Sounds good. But if things are going so well, why do you want to quit?
王 萍:我想離職的原因是因?yàn)槲野l(fā)覺(jué)沒(méi)有晉升的機(jī)會(huì)。
Wang Ping :I’m leaving my present job simply because I see no chance of promotion.
朱莉婭:很好!聽(tīng)起來(lái)你似乎很適合這份工作,過(guò)幾天你就會(huì)得到答復(fù)。
Julia: Great! It sounds like you might be a good fit. You can get a reply in a few days.
王 萍:非常感謝!
Wang Ping :Thank you very much.